Este resultado significa que el período medio de degradación en agua es superior a dos meses. | UN | وتنطوي النتيجة الأخيرة على أن نصف عمر التحلل في الماء هو أكبر من شهرين. |
La degradación en el suelo depende del tipo de suelo y de las condiciones aeróbicas. | UN | ويعتمد التحلل في التربة على نوع التربة والظروف الهوائية. |
Así, si se demuestra la existencia de degradación en condiciones ambientalmente realistas, queda satisfecha la definición de " degradabilidad rápida " . | UN | وهكذا فإذا ثبت حدوث التحلل في ظروف واقعية بيئياً، يكون تعريف " التحلل السريع " قد استوفي. |
Cuadro 1: solubilidad en agua (SA), presión de vapor (PV) y constante de la Ley de Henry (CLH) (a 25 °C) para las PCCC y los contaminantes orgánicos persistentes actualmente enumerados Sustancia | UN | الجدول 1: التحلل في الماء، والضغط الجوي وقانون العامل الثابت لهنري (عند 25 درجة) للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة والملوثات العضوية الثابتة المدرجة حالياً المادة التحلل في الماء الضغط الجوى |
Es persistente en el suelo y se bioacumula y biomagnifica en peces, aves y mamíferos. | UN | وتقاوم هذه المادة التحلل في التربة وتتراكم وتتضخم بيولوجياً في الأسماك والطيور والثدييات. |
Los datos de persistencia en el suelo son escasos. | UN | 49 - ولا توجد سوى بيانات ضئيلة عن مقاومة التحلل في التربة. |
Estos estudios de biodegradabilidad de los naftalenos clorados (disponibles solo para los naftalenos diclorados y un naftaleno tetraclorado) son limitados y se centran en la posible degradabilidad en condiciones de laboratorio favorables. | UN | 56- ودراسات التحلل الأحيائي للنفثالينات (المتوافرة فقط لثاني النفثالينات، ودراسة عن رابع النفثالينات) محدودة، وتركز على إمكانيات التحلل في الظروف المختبرية المواتية. |
La combinación de volatilidad y persistencia suficiente en la atmósfera (véase la sección 2.2.2), con la existencia de HCBD en la biota de zonas remotas indican un potencial significativo de transporte a larga distancia. | UN | 62 - يشير الارتباط بين التطاير، ومقاومة التحلل في الجو (انظر القسم 2-2-2)، وظهور البيوتادايين السداسي الكلور في الكائنات الحية من مناطق نائية إلى احتمال كبير لانتقاله البعيد المدى. |
Gerecke y otros (2005) notificaron la degradación del nonaBDE 206 y 207 y decaBDE al octaBDE en condiciones anaeróbicas utilizando inóculo de fango de aguas negras; y esa degradación ha sido confirmada en otros estudios (Gaul y otros, 2006; He y otros, 2006). | UN | وأبلغ جيريك وآخرون (2005) عن تحلل للإثير تساعي البروم ثنائي الفينيل 206 و207 والإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل إلى إثيرات ثمانية البروم ثنائية الفينيل في ظروف لاهوائية باستخدام تربة من رواسب المجاري وقد تأكد هذا التحلل في دراسات أخرى (جول وآخرون، 2006؛ وهي وآخرون، 2006). |
El principal producto de degradación en el suelo y el agua es el diclorvos, aunque también se notificó la presencia de desmetildiclorvos como producto de la degradación en el suelo. | UN | وناتج التحلل الرئيسي في كل من التربة والماء هو الدايكلورفوس، كما أُبلِغ أيضاً عن الدايكلورفوس المنزوع الميثيل كناتج من نواتج التحلل في التربة. |
El principal producto de degradación en el suelo y el agua es el diclorvos, aunque también se notificó la presencia de desmetildiclorvos como producto de la degradación en el suelo. | UN | وناتج التحلل الرئيسي في كل من التربة والماء هو الدايكلورفوس، كما أُبلِغ أيضاً عن الدايكلورفوس المنزوع الميثيل كناتج من نواتج التحلل في التربة. |
La degradación en agua se produce fundamentalmente por hidrólisis y su velocidad depende en gran medida del pH. | UN | 5 - ويحدث التحلل في الماء بصورة أساسية عن طريق التميه إلا أن معدله يعتمد بشكل قوي على الرقم الهيدروجيني. |
En los cuadros 3.3 y 3.4 del documento UNEP/POPS/POPRC.10/INF5 figura una sinopsis de los productos de degradación en matrices abióticas. | UN | ويقدم الجدولان 3-3 و3-4 في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/5 نظرة شاملة على نواتج التحلل في المصفوفات غير البيولوجية. |
El HCBD cumple los criterios de persistencia del anexo D sobre la base de datos de degradación en agua experimentales y de modelos. | UN | 127- ويستوفي البيوتادايين السداسي الكلور معايير مقاومة التحلل الواردة في المرفق دال استناداً إلى بيانات التحلل في الماء المستمدة من التجارب ومن عمليات النمذجة. |
El HCBD cumple los criterios de persistencia del anexo D sobre la base de datos de degradación en agua experimentales y de modelos. | UN | 126- ويستوفي البيوتادايين السداسي الكلور معايير مقاومة التحلل الواردة في المرفق دال استناداً إلى بيانات التحلل في الماء المستمدة من التجارب ومن عمليات النمذجة. |
La hidrólisis contribuye a la degradación en condiciones neutras o ácidas (notificación del Brasil). | UN | وتساهم الحلمهة في عملية التحلل في الظروف المتعادلة والحمضية (إخطار البرازيل). |
La hidrólisis contribuye a la degradación en condiciones neutras o ácidas (notificación del Brasil). | UN | وتساهم الحلمهة في عملية التحلل في الظروف المتعادلة والحمضية (إخطار البرازيل). |
i) La degradación en agua se produce fundamentalmente por hidrólisis. | UN | ' 1` يحدث التحلل في الماء بصورة أساسية عن طريق التميّه (التحليل المائي). |
La división de la clordecona en el medio ambiente estará regida por su alto log Kow (5,41 o 4,50) y relativamente baja solubilidad en agua (1-3,0 mg/L), lo que resulta en su sorción a la materia particulada (polvo, suelo y sedimento) y al material orgánico y organismos vivos. | UN | أما تفتت الكلورديكون في البيئة فيعزى إلى ارتفاع منحناه التخطيطي (5.41 أو 4.50) والانخفاض النسبي لقدرته على التحلل في الماء (1-3 مغ/لتر) الأمر الذي يترتب عليه تحوله إلى جسيمات صغيرة (غبار، تربة، رسوبيات) ومواد عضوية وكائنات حية. |
El HBCD es persistente en el medio ambiente y tiene un alto potencial de bioacumulación y biomagnificación en las cadenas alimentarias. | UN | 104- يقاوم الدوديكان الحلقي السداسي البروم التحلل في البيئة وله قدرة عالية على التراكم والتضخم بيولوجياً في السلاسل الغذائية. |
El HCBD está entre los productos químicos seleccionados para su inclusión en el programa de vigilancia a largo plazo de Suecia por la existencia de datos empíricos relativos a la frecuencia general de detección en el aire y deposiciones, la persistencia en el aire, la evaluación de bioacumulación y si la sustancia se ha detectado en muestras de aire o deposiciones, o ambas, en zonas remotas. | UN | 66 - وكان البيوتادايين السداسي الكلور من بين المواد الكيميائية المراد إدراجها في البرنامج السويدي للرصد البعيد المدى استناداً إلى بيانات تجريبية عن تكرار اكتشافه في الجو والترسب، ومقاومة التحلل في الجو، وتقدير التراكم البيولوجي، وما إذا كانت هذه المادة قد اكتشفت في عينات هوائية و/أو رسوبية متباعدة. |
En conclusión, los estudios de biodegradabilidad de los naftalenos clorados (disponibles solo para los naftalenos diclorados y un naftaleno tetraclorado) son limitados y se centran en la posible degradabilidad en condiciones de laboratorio favorables. | UN | 57 - وفي الختام، فإن دراسات التحلل الأحيائي للنفثالينات (المتوافرة فقط لثاني النفثالينات، ودراسة عن رابع النفثالينات) محدودة، وتركز على إمكانيات التحلل في الظروف المختبرية المواتية. |
La combinación de volatilidad y persistencia suficiente en la atmósfera (véase la sección 2.2.2), con la existencia de HCBD en la biota de zonas remotas indican un potencial significativo de transporte a larga distancia. | UN | 61 - يشير الارتباط بين التطاير، ومقاومة التحلل في الجو (انظر القسم 2-2-2)، وظهور البيوتادايين السداسي الكلور في الكائنات الحية من مناطق نائية إلى احتمال كبير لانتقاله البعيد المدى. |
Gerecke y otros (2005) notificaron la degradación del nonaBDE 206 y 207 y decaBDE al octaBDE en condiciones anaeróbicas utilizando inóculo de fango de aguas negras; y esa degradación ha sido confirmada en otros estudios (Gaul y otros, 2006; He y otros, 2006). | UN | وأبلغ جيريك وآخرون (2005) عن تحلل للإثير تساعي البروم ثنائي الفينيل 206 و207 والإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل إلى إثيرات ثمانية البروم ثنائية الفينيل في ظروف لاهوائية باستخدام تربة من رواسب المجاري وقد تأكد هذا التحلل في دراسات أخرى (جول وآخرون، 2006؛ وهي وآخرون، 2006). |