Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد كمرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وقد ألحقت بهذه المذكرة الشفوية في المرفق تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها. |
Los pormenores de los vuelos realizados en el período que se examina figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد تفاصيل التحليقات التي تمت خلال فترة اﻹبلاغ هذه مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
El número total de vuelos estimados como presuntas violaciones de la prohibición asciende actualmente a 1.035. | UN | وحتى اﻵن، يبلغ مجموع التحليقات التي قدر أنها انتهاكات للحظر فيما يبدو ٠٣٥ ١ تحليقا. |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وقد ألحقت بهذه المذكرة الشفوية في المرفق تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período que abarca el presente informe figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وقد ألحقت بهذه المذكرة الشفوية كمرفق أول تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período sobre el que se informa figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وقد أرفقت بهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período sobre el que se informa en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período sobre el que se informa figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período sobre el que se informa figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo I de la presente nota verbal. | UN | وتجدون في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos durante el mencionado período figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
En el anexo de la presente nota verbal figuran detalles sobre el itinerario de los vuelos observados durante el período que abarca el informe. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
En el anexo de la presente nota verbal figuran detalles sobre el itinerario de los vuelos observados durante el período que abarca el informe. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
El número total de vuelos estimados como aparentes violaciones de la prohibición asciende actualmente a 610. | UN | وحتى اﻵن، يبلغ مجموع التحليقات التي قُدر أنها انتهاكات للحظر فيما يبدو ٠١٦ تحليقات. |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة الهرسك |
Además, la persistencia de esos vuelos de la fuerza aérea turca, así como la presencia de las fuerzas militares turcas de ocupación en la isla, son las causas fundamentales de la tensión en Chipre. | UN | وفضلا عن ذلك فإن التوتر في قبرص يستمد أسبابه من استمرار التحليقات التي تقوم بها طائرات القوات الجوية التركية ومن استمرار وجود قوات الاحتلال العسكري التركي في الجزيرة. |
Todo parece indicar que, entre el 2 y el 5 de septiembre de 1994, se efectuaron 11 vuelos de aviones o helicópteros en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina que no estaban exentos de la prohibición establecida en el párrafo 1 de la resolución 816 (1993) ni autorizados por la UNPROFOR con arreglo al párrafo 2 de esa resolución. | UN | ففي الفترة من ٢ الى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ يبدو أنه جرت ٢١ عملية تحليق لطائرات ثابتة الجناحين ودوارة اﻷجنحة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك خلاف التحليقات المستثناة من الحظر طبقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( وغير التحليقات التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية طبقا للفقرة ٢ من ذلك القرار. |
El número total de vuelos considerados posibles violaciones de la prohibición asciende actualmente a 695. | UN | وحتى اﻵن يبلغ مجموع التحليقات التي قدر إنها انتهاكات ظاهرية للحظر ٦٩٥ تحليقا. |