El análisis de género también ha desglosado el efecto de diferentes aspectos de la reforma fiscal sobre la mujer y el hombre, respectivamente. | UN | كما أن التحليل الجنساني أدّى إلى تفصيل أثر الجوانب المختلفة من الإصلاح الضريبي على كل من المرأة والرجل على التوالي. |
El análisis de género es un instrumento para realizar una interpretación más precisa del contenido normativo de los derechos. | UN | ويشكل التحليل الجنساني أداة تستخدم لتفسير الفحوى المعيارية للحقوق تفسيرا أكثر دقة. |
El análisis de género debe formar parte de todo el ciclo presupuestario. | UN | ولا بد أن يكون التحليل الجنساني جزءا من مجمل دورة الميزانية. |
13. El análisis de las cuestiones de género se estableció como un requisito básico para la estrategia de incorporación. | UN | 13 - واستقر الرأي على أن التحليل الجنساني يمثل متطلبا أساسيا تقتضيه استراتيجية تعميم المنظور الجنساني. |
El proyecto aportará también los resultados de un análisis de género de las condiciones de empleo y de trabajo y las necesidades de las trabajadoras en las empresas. | UN | كما سيُقدم نتائج التحليل الجنساني للعمالة وأحوال العمل واحتياجاته في المؤسسات التي فيها عاملات. |
Se refirió a la labor en particular del Comité centrada en el análisis de género como base para la respuesta humanitaria apropiada. | UN | وأشارت بصفة خاصة إلى عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في التركيز على التحليل الجنساني كأساس للعمل الإنساني المناسب. |
- análisis de género de políticas macroeconómicas | UN | - التحليل الجنساني لسياسات الاقتصاد الكلي |
Considera, asimismo, el desarrollo de capacidades institucionales para aplicar el análisis de género en estos ámbitos. | UN | ويتناول هذا العنصر أيضا تطوير القدرات المؤسسية لتطبيق التحليل الجنساني في هذه المجالات. |
Sin embargo, sólo se tomó nota de 2 de las 84 recomendaciones formuladas, muy probablemente porque el análisis de género de la legislación no es un requisito jurídico. | UN | ورغم ذلك لم يحظَ بالإحاطة سوى 2 من الـ 48 توصية، ربما لأن التحليل الجنساني للقوانين ليس شرطا قانونيا. |
:: Inexistencia, en muchos casos, de indicadores sociales desagregados por sexo, que permitan profundizar el análisis de género sobre la situación de la mujer . | UN | :: كثيرا ما لا تتوفر مؤشرات اجتماعية مصنفة حسب الجنس تتيح تعميق التحليل الجنساني لحالة المرأة. |
i) Sistematizar el análisis de género en la evaluación de las necesidades como preparación para la respuesta del PNUD a las situaciones de crisis; | UN | ' 1` إضفاء طابع نظامي على التحليل الجنساني عند تقييم الاحتياجات استعدادا لاستجابة البرنامج الإنمائي لحالات الأزمات؛ |
i) Integrar el análisis de género en el diseño de los servicios de energía; | UN | ' 1` إدماج التحليل الجنساني في تصميم خدمات الطاقة؛ |
Tener en cuenta el doble papel de las mujeres como curadoras y como constructoras de su colectividad es un elemento esencial del análisis de género. | UN | ويعد اعتبار أدوار المرأة باعتبارها الشخص الذي يوفِّر الرعاية ويعيد بناء المجتمع عنصراً حاسماً في التحليل الجنساني. |
En Liberia los empleados de los medios de comunicación reciben capacitación en materia de análisis de género. | UN | وقامت ليبريا بتدريب موظفين إعلاميين على التحليل الجنساني. |
Varios países prevén continuar con los análisis de género de la pobreza y la reunión sistemática de datos desglosados por sexos. | UN | وتنوي عدة بلدان زيادة تطوير التحليل الجنساني للفقر وجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بانتظام. |
:: Directrices operacionales para la integración del análisis de las cuestiones de género en el ámbito del desarrollo | UN | :: وضع مبادئ توجيهية عملية لدمج التحليل الجنساني في التنمية |
Se prestará especial atención a incluir los derechos humanos de la mujer en los análisis de las cuestiones de género. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتضمين حقوق الإنسان للمرأة في التحليل الجنساني. |
El análisis de las cuestiones de género debería integrarse al proceso de supervisión, así como a las evaluaciones, a fin de contar con información exhaustiva. | UN | ويجب إدماج التحليل الجنساني في عمليات الرصد والتقييم لتوفير معلومات متعمقة. |
El plan servirá también para difundir la metodología del análisis basado en el género. | UN | وستكون خطة العمل من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني أداة لتعميم منهجية التحليل الجنساني. |
El análisis en función del género se ha incorporado en todas las etapas de la programación, entre ellas la planificación, la aplicación y la presentación de informes. | UN | وقد أدمج التحليل الجنساني في إرشادات البرمجة في جميع مراحل التخطيط والتنفيذ واﻹبلاغ. |
Incorporación del análisis de los problemas de género en la evaluación de las necesidades después de un conflicto y la capacitación al respecto. | UN | إدراج التحليل الجنساني في تقييم الاحتياجات بعد الصراع وما يتصل بذلك من تدريب. |
En este sentido, apoyamos los esfuerzos renovados por fortalecer el análisis del género en el Plan común de acción humanitaria. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نساند الجهود المجددة لتعزيز التحليل الجنساني في خطط العمل الإنساني المشترك. |
Las lagunas de datos constituyen uno de los principales obstáculos para llevar a cabo análisis basados en el género y un seguimiento de la aplicación del derecho a la alimentación. | UN | تشكل ثغرات البيانات عقبة رئيسية أمام التحليل الجنساني ورصد تنفيذ الحق في الغذاء. |
Al respecto, sigue preocupándome la calidad del Análisis de Problemas de Género y las recomendaciones prácticas que llegan al Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، ما زلت أشعر بالقلق إزاء نوعية التحليل الجنساني والتوصيات القابلة للتنفيذ التي تصل إلى المجلس. |
el análisis y la concienciación sobre cuestiones de género deben incorporarse en todas las estrategias que se elaboren para afrontar las prioridades del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | إن التحليل الجنساني والتوعية الجنسانية يجب أن يدخلا ضمن أي استراتيجيات تتخذ لتنفيذ أولويات برنامج العمل العالمي للشباب. |