Esperamos con interés recibir sus informes y los Análisis y recomendaciones del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | ونحن نتطلع الى الحصول على تقاريرها والى التحليل والتوصيات الصادرة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Estos informes han tenido niveles de Análisis y recomendaciones diferentes. | UN | وقد تباين هذان التقريران في مستوى التحليل والتوصيات في كل منهما. |
Se sigue prestando apoyo a la redacción del proyecto de ley de cárceles proporcionando Análisis y recomendaciones a la Asamblea Nacional. | UN | ويتواصل تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون السجون عبر تقديم التحليل والتوصيات إلى المجلس الوطني. |
Consideramos en primer lugar el equilibrio general y las esferas objeto de hincapié en el análisis y las recomendaciones. | UN | ونحن ننظر بالدرجة الأولى إلى التوازن العام ومواقع التأكيد في التحليل والتوصيات. |
Sírvanse facilitar los resultados de ese análisis y las recomendaciones y medidas adoptadas a ese respecto. | UN | يرجى بيان نتائج ذلك التحليل والتوصيات والإجراءات التي استندت إليه. |
Al recibir los Análisis y recomendaciones de los supervisores, el Comité examinará los contratos con arreglo a su procedimiento de no objeción acelerado dentro de un plazo de dos días hábiles. | UN | وعندما تتسلم اللجنة التحليل والتوصيات من المشرفين، تنظر في العقود في غضون يومي عمل بموجب إجراء عدم الاعتراض المعجل الذي تستخدمه. |
Repercusiones de los Análisis y recomendaciones de la CEPAL sobre políticas económicas y reformas. | UN | أثر التحليل والتوصيات التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على السياسات والإصلاحات الاقتصادية. |
Se espera además sentar las bases para la coordinación y sistematización de la información disponible y que los Análisis y recomendaciones que se deriven faciliten la adopción de políticas y decisiones en la esfera ambiental en la región del Amazonas. | UN | ومن المتوقع أن يوفر منتدى لتنسيق وتصنيف المعلومات المتاحة، حيث يساهم التحليل والتوصيات في وضع السياسات وعملية اتخاذ القرارات في الميدان البيئي في منطقة الأمازون. |
C. Análisis y recomendaciones 45 - 53 198 | UN | جيم - التحليل والتوصيات 45-53 217 |
C. Análisis y recomendaciones 65 - 73 202 | UN | جيم - التحليل والتوصيات 65-73 221 |
C. Análisis y recomendaciones 45 - 53 23 | UN | جيم - التحليل والتوصيات 45-53 21 |
C. Análisis y recomendaciones 65 - 73 27 | UN | جيم - التحليل والتوصيات 65-73 25 |
B. Análisis y recomendaciones 83 - 88 21 | UN | باء- التحليل والتوصيات 83-88 25 |
3. Análisis y recomendaciones 218 - 219 49 | UN | 3- التحليل والتوصيات 218-219 55 |
3. Análisis y recomendaciones 100 - 101 28 | UN | 3- التحليل والتوصيات 100-101 31 |
c) Análisis y recomendaciones | UN | التحليل والتوصيات |
El subprograma fortalecerá el análisis y las recomendaciones de política a nivel sectorial. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز عملية التحليل والتوصيات المتعلقة بالسياسات على المستويات القطاعية. |
Me alegra informarle de que los análisis y las recomendaciones que figuran en el informe reflejan el pleno consenso de todos los participantes del Grupo Consultivo Superior. | UN | ويسعدني أن أبلغكم بأن التحليل والتوصيات التي يتضمنها هذا التقرير تعكس توافقا تاما في الآراء بين جميع المشاركين في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى. |
En el presente documento se amplían y desarrollan el análisis y las recomendaciones de aquel otro. | UN | وتستند هذه الورقة إلى التحليل والتوصيات الواردة في تلك الورقة، وتضفي عليها المزيد من العمق. |
El Equipo agradecería recibir opiniones sobre el análisis y las recomendaciones que se recogen en el presente informe. | UN | 66 - يسر الفريق أن يتلقى أية تعليقات بشأن التحليل والتوصيات الواردة في هذا التقرير. |
Sin embargo, el valor del análisis y de las recomendaciones del informe se ve disminuido por algunas hipótesis y juicios que no están fundamentados y no pueden apoyarse plenamente. | UN | بيد أن قيمة التحليل والتوصيات الواردة في التقرير تقلل منها بعض الافتراضات واﻷحكام غير المدعمة باﻷسانيد والتي لا يمكن تأييدها تأييدا كاملا. |