:: Método armonizado para las transferencias en efectivo en vías de aplicación en unos 96 países en que se ejecutan programas | UN | :: يجري تطبيق النهج المنسق في التحويلات النقدية في نحو 96 من البلدان المستفيدة من البرنامج |
Auditoría conjunta de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en Indonesia | UN | المراجعة المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا |
Auditoría conjunta de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en Indonesia | UN | المراجعة الحسابية المشتركة للنهج المتسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا |
Los oradores señalaron que los programas de transferencia de efectivo en México y en otras partes de América Latina habían conseguido mejorar una serie de indicadores de bienestar, como la salud general, la nutrición y la asistencia escolar. | UN | ونوه المتكلِّمون بأن برامج التحويلات النقدية في المكسيك وغيرها من مناطق أمريكا اللاتينية كانت فعّالة في تحسين عدد من مؤشرات الإفادة من الرعاية، ومن ذلك مثلاً ما يتصل بالصحة والتغذية والالتحاق بالمدرسة. |
En meses recientes, hemos aprendido más sobre el papel que pueden desempeñar las remesas en nuestro empeño por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي الأشهر الأخيرة، علمنا المزيد بشأن الدور الذي يمكن أن تضطلع به التحويلات النقدية في سعينا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se apoyó la realización de un estudio sobre las transferencias de efectivo en situaciones de emergencia en Indonesia y Tailandia, y se informará sobre la posibilidad de aplicar este enfoque a nivel mundial. | UN | وجرى دعم دراسة بشأن التحويلات النقدية في حالات الطوارئ في إندونيسيا وتايلند، وسيُهتدى بها في تحديد مدى قابلية هذا النهج للتطبيق، على الصعيد العالمي. |
Con ese método armonizado, el nivel de garantía de las transferencias en efectivo se desplaza de los controles y las auditorías a nivel de proyecto a las auditorías selectivas y las evaluaciones basadas en el sistema. | UN | وينتقل مستوى ضمان التحويلات النقدية في إطار النهج المنسق من الرقابة على المشاريع ومراجعة الحسابات إلى الضمان الذي تحدده التقييمات التي تُجرى على مستوى المنظومة ومراجعة الحسابات الانتقائية. |
Auditoría de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en el Pakistán | UN | المراجعة الحسابية للنهج المتسق في التحويلات النقدية في باكستان |
Auditoría conjunta: Método armonizado para las transferencias en efectivo en el Pakistán | UN | مراجعة مشتركة: النهج المتسق في التحويلات النقدية في باكستان |
La Junta ha observado una falta general de avance en la aplicación del marco del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas del PNUD en los países y en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | تبين للمجلس عدم إحراز تقدم بوجه عام في تنفيذ إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي وكذلك في منظومة الأمم |
Asimismo, en 2011, se realizaron otras auditorías conjuntas de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en Indonesia, el Pakistán y a nivel institucional, cuyos informes que se publicarán en 2012. | UN | وقد أجريت مراجعات مشتركة إضافية لتنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في عام 2011 في إندونيسيا وباكستان وعلى صعيد الشركات، وستصدر التقارير المتعلقة بها في عام 2012. |
Asimismo, en 2011, se realizaron otras auditorías conjuntas de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en Indonesia, el Pakistán y a nivel institucional, cuyos informes que se publicarán en 2012. | UN | وقد أجريت مراجعات مشتركة إضافية لتنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في عام 2011 في إندونيسيا وباكستان وعلى صعيد الشركات، وستصدر التقارير المتعلقة بها في عام 2012. |
Auditoría conjunta de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en Malawi, 2011/04 | UN | 7 - المراجعة المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية في مالاوي، 2011/04 |
Además, como parte de su plan de trabajo de auditoría para 2011, la OAI examinará la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en determinados países para especificar las cuestiones, las dificultades y las esferas que requieren mejoras para aplicar dicho método. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقوم مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات، كجزء من خطة عمل مراجعة الحسابات لعام 2011، باستعراض تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في بلدان مختارة من أجل تحديد المسائل والتحديات والمجالات التي يجب فيها إدخال تحسينات على تنفيذ النهج المنسق. |
La Junta examinó las operaciones del método armonizado para las transferencias en efectivo en seis países y observó que las prácticas variaban en cuanto a la realización de las macroevaluaciones y microevaluaciones concebidas para determinar los riesgos y la modalidad más conveniente para mitigar los riesgos asociados a los desembolsos de efectivo. | UN | استعرض المجلس عمليات النهج المنسق في التحويلات النقدية في ستة بلدان ولاحظ تباين الممارسة في إجراء التقييمات الكلية والجزئية الرامية إلى تحديد المخاطر والطريقة المفضلة للتخفيف من المخاطر المرتبطة بعمليات صرف مبالغ نقدية. |
Considerar la posibilidad de reforzar las funciones de supervisión y vigilancia de la aplicación del marco del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas en los países; y examinar mecanismos para fomentar un entendimiento común y la aplicación por parte de las oficinas en los países en el contexto de un proceso interinstitucional | UN | النظر في تحسين دوري رقابة ورصد تنفيذ إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية في المكاتب القطرية؛ والنظر في آليات للعمل على إيجاد فهم وتطبيق موحدين للإطار من جانب المكاتب القطرية كجزء من عملية مشتركة بين الوكالات |
En respuesta a un entorno de colaboración en rápida evolución y la introducción del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas en los países, incluidos los países que atraviesan por situaciones de emergencia, el UNICEF inició un exhaustivo proceso de examen en febrero de 2008. | UN | 189 - استجابة لبيئة الشراكات السريعة التغير واستحداث النهج المنسق في التحويلات النقدية في المكاتب القطرية، بما في ذلك البلدان التي تمر بحالات طوارئ، بدأت اليونيسيف عملية استعراض كامل في شباط/فبراير 2008. |
b) Creación de capacidad nacional y coordinación entre organismos. En el párrafo 430, la Junta de Auditores indica que centrará su atención en el examen de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas en los países. | UN | (ب) بناء القدرات الوطنية والتنسيق بين المنظمات - يبين مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 430 من تقريره أنه سيركز على استعراض تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في المكاتب القطرية. |
a) Integrar los programas de transferencia de efectivo en los sistemas de protección social y otorgarles un sólido marco jurídico e institucional: | UN | (أ) إدماج برامج التحويلات النقدية في أنظمة الحماية الاجتماعية، وضمان وجود أُطر قانونية ومؤسسية قوية: |
Incluso con la ampliación de los programas de transferencia de efectivo en América Latina y el Caribe, el gasto representa el 0,7%, un nivel similar al observado en el Oriente Medio y África Septentrional, así como en Europa Central y Oriental. | UN | وعلى الرغم من اتساع نطاق برامج التحويلات النقدية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقد بلغت نسبة الإنفاق في تلك المنطقة 0.7 في المائة، وهو مستوى مماثل لذاك الذي لوحظ في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وكذلك في أوروبا الوسطى والشرقية. |
Ha habido otros informes similares en los que se hace énfasis en el papel que pueden desempeñar las remesas en la promoción del desarrollo en los países en desarrollo. | UN | وهناك العديد من التقارير المشابهة الأخرى التي تركز على الدور الذي يمكن أن تضطلع به التحويلات النقدية في تعزيز التنمية في البلدان النامية. |
las transferencias de efectivo en Asia Meridional se destinan a los niños de hogares pobres y generalmente tienen por objeto aumentar la asistencia de las niñas a la escuela, demorar la edad del matrimonio entre las jóvenes y animar a las mujeres a dar a luz en centros de salud. | UN | 16 - وتوجَّه التحويلات النقدية في جنوب آسيا إلى أبناء الأسر الفقيرة، وكثيرا ما تستهدف تعزيز مواظبة الفتيات على الدراسة، وتأخير الزواج بين الفتيات الصغيرات وتشجيع المرأة على الولادة في المرافق الصحية. |
Con ese método armonizado, el nivel de garantía de las transferencias en efectivo se desplaza de los controles y las auditorías a nivel de proyecto a las auditorías selectivas y las evaluaciones basadas en el sistema. | UN | وينتقل مستوى ضمان التحويلات النقدية في إطار النهج المنسق من الرقابة على المشاريع ومراجعة الحسابات إلى الضمان الذي تحدده التقييمات التي تُجرى على مستوى المنظومة ومراجعة الحسابات الانتقائية. |
Además, se han creado redes de protección social, como las transferencias de efectivo para cuidados de salud, los programas para paliar la sequía, la asistencia alimentaria y el suministro de insumos para la agricultura. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع شبكات الأمان الاجتماعي مثل التحويلات النقدية في إطار المساعدات الصحية، وبرامج مساعدة ضحايا الجفاف، والمساعدات الغذائية وتوفير المساعدة بالمدخلات الزراعية. |