Logrado gracias a la puesta en marcha de un sistema de transferencia bancaria electrónica | UN | تحقق ذلك نتيجة تنفيذ نظام التحويل المصرفي الإلكتروني |
Los donantes deberán comunicar a la secretaría del Fondo y a la Dependencia de Movilización de Recursos que han efectuado el pago (se agradecería que enviaran una copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para facilitar el seguimiento efectivo del proceso de registro oficial y de la preparación de los informes del Secretario General. | UN | ويرجى من المانحين إبلاغ أمانة الصندوق ووحدة تعبئة الموارد عند الدفع (يفضل صورة من أمر التحويل المصرفي أو الشيك) قصد تيسير المتابعة الفعالة لإجراء التسجيل الرسمي وإعداد تقارير الأمين العام. |
Los donantes deberán comunicar a la Secretaría del Fondo y a la Dependencia de Movilización de Recursos que han efectuado el pago (se agradecería que enviaran una copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para facilitar el seguimiento efectivo del proceso de registro oficial y de la preparación de los informes del Secretario General. | UN | ويرجى من المانحين إبلاغ أمانة الصندوق ووحدة تعبئة الموارد عند الدفع (يفضل صورة من أمر التحويل المصرفي أو الشيك) لتيسير المتابعة الفعالة لإجراء التسجيل الرسمي وإعداد تقارير الأمين العام. |
Para acreditar el pago, Energoprojekt facilitó el comprobante de la transferencia bancaria. | UN | وتقدم سجل التحويل المصرفي كدليل على الدفع. |
Las autoridades aduaneras de China autorizan las transferencias bancarias de divisas y de yuan renminbi en efectivo sobre la base del permisos de entrada y salida de transferencias bancarias de divisas y de yuan en efectivo expedidos por la Administración estatal de divisas o el Banco Popular de China. | UN | تجيز السلطات الجمركية الصينية للمصارف تحويل العملات الأجنبية وعملة رينميبي الصينية نقدا من خلال استعمال أذون التحويل المصرفي للعملة الأجنبية والعملة الصينية نقدا من الصين وإليها، التي تصدرها الإدارة الوطنية لصرف العملة الأجنبية أو مصرف الصين الشعبي. |
Los donantes deberán comunicar a la secretaría del Fondo y a la Dependencia de Movilización de Recursos que han efectuado el pago (se agradecería que enviaran copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para facilitar el seguimiento efectivo del proceso de registro oficial y de la preparación de los informes del Secretario General. | UN | ويرجى من المانحين إبلاغ أمانة الصندوق ووحدة تعبئة الموارد عند الدفع (يفضل صورة من أمر التحويل المصرفي أو الشيك) لتيسير المتابعة الفعالة لإجراء التسجيل الرسمي وإعداد تقارير الأمين العام. |
Se ruega a los donantes que comuniquen a la secretaría del Fondo la realización del pago (se agradecería que enviasen una copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para poder llevar a cabo el procedimiento de asentamiento oficial, redactar una carta oficial de agradecimiento y preparar los informes de la Secretaría General. | UN | 31 - ويرجى من كل جهة مانحة إبلاغ أمانة الصندوق بدفعها لتبرع (يستحسن إرسال نسخة من إذن التحويل المصرفي أو الشيك) بغية إتاحة المجال للقيام بفعالية بمتابعة إجراء التسجيل الرسمي وتحرير رسالة شكر رسمية وإعداد تقارير الأمين العام. |
Los donantes deberán comunicar que han efectuado el pago a la secretaría del Fondo y a la Dependencia de Movilización de Recursos (se agradecería que enviaran una copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para poder hacer un seguimiento adecuado del proceso de registro oficial y la preparación de los informes del Secretario General. | UN | ويرجى من كل جهة مانحة إبلاغ أمانة الصندوق بدفعها لتبرع (يستحسن إرسال نسخة من إذن التحويل المصرفي أو الشيك) بغية إتاحة المجال للقيام بفعالية بمتابعة إجراء التسجيل الرسمي وتحرير رسالة شكر رسمية وإعداد تقارير الأمين العام. |
Los donantes deberán comunicar a la secretaría del Fondo y a la Dependencia de Movilización de Recursos de la OACNUDH que han efectuado el pago (se agradecería que enviaran copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para facilitar el seguimiento efectivo del proceso de registro oficial y de la preparación de los informes del Secretario General. | UN | ويرجى من كل جهة مانحة إبلاغ أمانة الصندوق ووحدة تعبئة الموارد التابعة لمفوضية حقوق الإنسان بدفعها لتبرع (يستحسن إرسال نسخة من أمر التحويل المصرفي أو الشيك) لتيسير المتابعة الفعالة لإجراء التسجيل الرسمي وإعداد تقارير الأمين العام. |
Los donantes deberán comunicar a la secretaría del Fondo y a la Dependencia de Movilización de Recursos del ACNUDH que han efectuado el pago (se agradecería que enviaran copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para facilitar el seguimiento efectivo del proceso de registro oficial y de la preparación de los informes del Secretario General. VII. Conclusiones y recomendaciones | UN | ويرجى من الجهات المانحة إبلاغ أمانة الصندوق ووحدة تعبئة الموارد التابعة لمفوضية حقوق الإنسان بدفعها لتبرع (يستحسن إرسال نسخة من أمر التحويل المصرفي أو الشيك) لتيسير المتابعة الفعالة لإجراء التسجيل الرسمي وإعداد تقارير الأمين العام. |
Los donantes deberán comunicar a la secretaría del Fondo y a la Dependencia de Movilización de Recursos que han efectuado el pago (se agradecería que enviaran copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para facilitar el seguimiento efectivo del proceso de registro oficial y de la preparación de los informes del Secretario General. | UN | ويرجى من المانحين إبلاغ أمانة الصندوق ووحدة تعبئة الموارد التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السابعة لحقوق الإنسان - عند الدفع (يفضل صورة من أمر التحويل المصرفي أو الشيك) لتيسير المتابعة الفعالة لإجراء التسجيل الرسمي وإعداد تقارير الأمين العام. |
Se ruega a los donantes que informen del pago a la secretaría del Fondo y a la Dependencia de Movilización de Recursos del ACNUDH (de ser posible enviando copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque), para facilitar su constancia en el registro oficial y la preparación de los informes del Secretario General. | UN | ويرجى من الجهات المانحة إبلاغ أمانة الصندوق ووحدة تعبئة الموارد التابعة لمفوضية حقوق الإنسان لدى دفعها للتبرع (يستحسن إرسال نسخة من أمر التحويل المصرفي أو الشيك) لتيسير المتابعة الفعالة لإجراء التسجيل الرسمي وإعداد تقارير الأمين العام. |
Se ruega a los donantes que informen del pago a la secretaría del Fondo y a la Dependencia de Movilización de Recursos del ACNUDH (de ser posible enviando copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para facilitar su constancia en el registro oficial y la preparación de los informes del Secretario General. | UN | ويرجى من الجهات المانحة إبلاغ أمانة الصندوق ووحدة تعبئة الموارد التابعة لمفوضية حقوق الإنسان بإيداع المبلغ (يستحسن إرسال نسخة من أمر التحويل المصرفي أو الشيك) لتيسير المتابعة الفعالة لإجراء التسجيل الرسمي وإعداد تقارير الأمين العام. |
Se ruega a los donantes que informen del pago a la secretaría del Fondo y a la Dependencia de Movilización de Recursos del ACNUDH (de ser posible enviando copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para facilitar su constancia en el registro oficial y la preparación de los informes del Secretario General. | UN | ويرجى من الجهات المانحة إبلاغ أمانة الصندوق ووحدة تعبئة الموارد التابعة لمفوضية حقوق الإنسان بإيداع المبلغ (يستحسن إرسال نسخة من أمر التحويل المصرفي أو الشيك) لتيسير المتابعة الفعالة لإجراء التسجيل الرسمي وإعداد تقارير الأمين العام. |
Los donantes deberán comunicar a la Sección de Relaciones Exteriores y Enlaces con los Donantes del ACNUDH que han efectuado el pago (incluyendo una copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para facilitar el seguimiento eficaz del procedimiento de registro oficial y la preparación de los informes del Secretario General. | UN | 7 - ويُطلب إلى الجهات المانحة أن تبلغ قسم العلاقات مع المانحين والعلاقات الخارجية بمفوضية حقوق الإنسان عند دفع أي تبرع (وذلك بعدة طرق من بينها موافاته بنسخة من أمر التحويل المصرفي أو من الشيك) بما ييسر متابعة إجراءات التسجيل الرسمية على نحو فعال وإعداد تقارير الأمين العام. |
Los donantwes deberán comunicar a la Sección de Relaciones Exteriores y Enlaces con los Donantes del ACNUDH que han efectuado el pago (incluyendo una copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para facilitar el seguimiento eficaz del procedimiento de registro oficial y la preparación de los informes del Secretario General. | UN | 7 - ويُطلب إلى الجهات المانحة أن تبلغ قسم العلاقات مع المانحين والعلاقات الخارجية بمفوضية حقوق الإنسان عند دفع أي تبرع (وذلك بعدة طرق من بينها موافاته بنسخة من أمر التحويل المصرفي أو من الشيك) بما ييسر متابعة إجراءات التسجيل الرسمية على نحو فعال وإعداد تقارير الأمين العام. |
Se ruega a los donantes que informen del pago a la secretaría del Fondo y a la Dependencia de Movilización de Recursos del ACNUDH (de ser posible enviando copia de la orden de transferencia bancaria o del cheque) para facilitar su constancia en el registro oficial y la preparación de los informes del Secretario General. V. Conclusiones y recomendaciones | UN | ويرجى من الجهات المانحة إبلاغ أمانة الصندوق ووحدة تعبئة الموارد التابعة لمفوضية حقوق الإنسان بإيداع المبلغ (يستحسن إرسال نسخة من أمر التحويل المصرفي أو الشيك) لتيسير المتابعة الفعالة لإجراء التسجيل الرسمي وإعداد تقارير الأمين العام. |
En cuanto a la restitución del precio, reclama la compradora una pequeña parte del precio que no fue devuelto por la vendedora alegando que se trataban de los gastos generados por la transferencia bancaria. | UN | أما فيما يتعلق باسترداد السعر، فقد طالب المشتري بقدر يسير من السعر لم يرده البائع بدعوى أنه يوازي كلفة التحويل المصرفي. |
la transferencia bancaria se hizo a nombre de la Sangarlo International, Inc., sociedad filipina, por un importe de 46.865 dólares de los EE.UU. Sin embargo, no se especifica la finalidad del pago. | UN | وكان المستفيد في قسيمة التحويل المصرفي البالغ 865 46 دولارا أمريكيا شركة فليبينيـة تدعــىSangarlo International Inc.، ولم تبين القسيمة الغرض من التحويل. |
468. En apoyo de este elemento de la reclamación, la prueba principal de la SAT consiste en comprobantes de gastos como facturas, autorizaciones de gastos, comprobantes de pago tales como sus estados de cuenta bancarios y confirmaciones de transferencias bancarias del Banco de Riad y detalles sobre reparaciones efectuadas con posterioridad a la liberación. | UN | 468- ومن أجل دعم عنصر المطالبة هذا، اشتملت الأدلة الأساسية التي قدمتها الشركة على أدلة تتصل بالنفقات مثل الفواتير، وأذونات الانفاق، وأدلة على المدفوعات مثل كشوفات الحسابات المصرفية للشركة وتأكيدات التحويل المصرفي من بنك الرياض، وتفاصيل عمليات إصلاح تمت بعد التحرير. |