ويكيبيديا

    "التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • planificación estratégica y operacional
        
    • planificación estratégica y operativa
        
    • planificación operacional y estratégica
        
    La falta de orientación estratégica refleja no sólo un problema en la Sede sino también deficiencias en la planificación estratégica y operacional a nivel de las misiones. UN ولا يدل غياب التوجيه الاستراتيجي فقط على وجود مشكلة على صعيد المقر، بل أيضا على وجود أوجه قصور في عملية التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي على مستوى البعثة.
    :: 1 conjunto de herramientas sobre planificación estratégica y operacional de subprogramas para todos los componentes de estado de derecho e instituciones de seguridad en las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales UN :: إعداد مجموعة توجيهات بشأن التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي للبرامج الفرعية لجميع عناصر سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    También coincidieron en que era necesario seguir adoptando medidas para reforzar la planificación estratégica y operacional, así como el intercambio de información con los Estados Miembros. UN واتفقت أيضا على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تدعيم التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي فضلا عن تبادل المعلومات مع الدول الأعضاء.
    Esto ha tenido como consecuencia que el estado de derecho esté integrado en la planificación estratégica y operativa de ambas misiones. UN وأدى هذا إلى إدراج مسائل سيادة القانون ضمن التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي لهاتين البعثتين.
    Fortalecimiento de la planificación operacional y estratégica, el despliegue, la gestión y la transición de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN ألف - تعزيز التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي لعمليات حفظ السلام ونشرها وإدارتها ومراحلها الانتقالية
    1 conjunto de herramientas sobre planificación estratégica y operacional de subprogramas para todos los componentes de estado de derecho e instituciones de seguridad en las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales UN إعداد مجموعة وسائل واحدة بشأن التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي للبرامج الفرعية لجميع عناصر سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    Por ello, la UNSMIL seguiría colaborando con el Gobierno provisional en la planificación estratégica y operacional de las distintas fases de los procesos de desmovilización e integración. UN وبالتالي، ستواصل البعثة عملها مع الحكومة المؤقتة في مجال التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي للمراحل المختلفة من عمليتي التسريح والإدماج.
    El Grupo observó que los programas nacionales sobre bosques podían constituir un vínculo eficaz entre la planificación estratégica y operacional únicamente cuando las actividades y servicios forestales generaban valor económico y aseguraban que se compartieran los beneficios. UN ٣ - ولاحظ الفريق أن البرامج الوطنية للغابات لا يمكن أن توفر صلة فعالة بين التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي إلا عندما تولد اﻷنشطة والخدمات المتعلقة بالغابات قيما اقتصادية وتكفل تقاسم المنافع.
    Asegurar, cuando se otorgue el mandato, la integración del estado de derecho y la administración de justicia durante la transición en la planificación estratégica y operacional de las operaciones de mantenimiento de la paz UN 58 - ضمان إدراج سيادة القانون والعدالة الانتقالية في التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي لعمليات حفظ السلام، كلما صدر تكليف بذلك
    51. Pide, que cuando corresponda según los mandatos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz siga velando por la integración del estado de derecho y la justicia de transición en la planificación estratégica y operacional de las operaciones de mantenimiento de la paz UN 51 - تطلب من إدارة عمليات حفظ السلام، لدى تكليفها بولاية، أن تواصل كفالة إدماج سيـــادة القانـــون والعدالــــة الانتقاليــة في التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي لعمليات حفظ السلام
    El Comité Especial ... pide que, cuando lo estipule el mandato, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz siga velando por la integración del estado de derecho y la justicia de transición en la planificación estratégica y operacional de esas operaciones. UN 32 - تطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام، لدى تكليفها بولاية، أن تواصل كفالة إدماج سيادة القانون والعدالة الانتقالية ضمن التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي لعمليات حفظ السلام.
    Esa estrategia tendrá que ajustarse a los objetivos prioritarios de la Misión y exigirá un alto nivel de coordinación entre esta, la División de Personal sobre el Terreno y otros interesados fuera y dentro de la Sede, y el titular actuaría como coordinador de todas las actividades de planificación estratégica y operacional de la gestión de los recursos humanos. UN ويجب أن تكون هذه الاستراتيجية متسقة مع الأهداف ذات الأولوية للبعثة، وسوف تتطلب مستوى عاليا من التنسيق بين البعثة، وشعبة الموظفين الميدانيين والجهات المعنية الأخرى داخل المقر وخارجه، وسوف يكون شاغل الوظيفة بمثابة المنسق لجميع أنشطة التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي لإدارة الموارد البشرية.
    En 2006, los servicios de apoyo técnico del ONUSIDA prestaron asistencia técnica a países a petición de los equipos mixtos de las Naciones Unidas en cinco regiones en varias esferas prioritarias, incluida la planificación estratégica y operacional, la supervisión y evaluación y el desarrollo institucional. UN 62 - في عام 2006، قدمت مرافق الدعم التقني التابعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز مساعدة تقنية إلى البلدان بناء على طلب الأفرقة المشتركة التابعة للأمم المتحدة عبر خمس مناطق في عدد من مجالات الأولوية، بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي والرصد والتقييم والتطوير التنظيمي.
    Debemos asegurar que las consideraciones sobre el estado de derecho y la justicia de transición se integren en la planificación estratégica y operacional de las operaciones de paz de las Naciones Unidas (véase S/2004/616, párr. 64 b)). UN ويتعيّن علينا ضمان دمج سيادة القانون واعتبارات العدالة الانتقالية في التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر الوثيقة S/2004/616، الفقرة 64 (ب)).
    A fin de hacer frente a las difíciles condiciones en que las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se despliegan y de alcanzar sus objetivos estratégicos, las Naciones Unidas deben seguir esforzándose por fortalecer la planificación estratégica y operacional. UN 33 - لمواجهة الظروف الصعبة التي يتم فيها نشر عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ولتحقيق الأهداف الاستراتيجية، على الأمم المتحدة أن تواصل بذل الجهود الرامية إلى تعزيز التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي.
    En la actualidad, las cuestiones del estado de derecho y la justicia de transición se están integrando sistemáticamente en la planificación estratégica y operativa de las nuevas operaciones de paz, mientras que casi todos los Estados Miembros ya reconocen el establecimiento del estado de derecho como un aspecto importante del mantenimiento de la paz. UN ويجري حاليا دمج مسائل سيادة القانون والعدالة الانتقالية على نحو ثابت في التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي لعمليات السلام الجديدة، كما أن الدول الأعضاء بدون استثناء تقريبا تعترف حاليا بترسيخ سيادة القانون بوصفها جانبا هاما من حفظ السلام.
    En lo que respecta a la Organización, está integrando sistemáticamente las cuestiones del estado de derecho y la justicia de transición en la planificación estratégica y operativa de las nuevas operaciones de paz. UN 7 - وفيما يخص المنظمة، فهي تعمل بانتظام على دمج مسائل سيادة القانون والعدالة الانتقالية في التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي لعمليات السلام الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد