ويكيبيديا

    "التخطيط التشاركي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • planificación participativa
        
    • planificación participatoria
        
    • planificación con participación
        
    :: planificación participativa de las organizaciones beneficiarias en la elaboración de diagnósticos y planes comunales de manejo de recursos naturales, UN :: التخطيط التشاركي للمنظمات المستفيدة في إعداد تشخيصات وخطط مجتمعية لإدارة الموارد الطبيعية؛
    120. La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede. UN 120- يوصي المجلس بأن تُضفي المفوضية الصبغة النظامية على عملية التخطيط التشاركي فيما يتعلق بوحدات المقر.
    216. La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede. UN 216- ويوصي المجلس بأن تُضفي المفوضية الصبغة النظامية على عملية التخطيط التشاركي فيما يتعلق بوحدات المقر.
    Desde el primer año de ejecución del programa se aplicarán en la práctica los principios de la planificación participativa y la convergencia de los programas. UN وسيبدأ التطبيق الفعلي لمبادئ التخطيط التشاركي والتوفيق بين البرامج اعتبارا من سنة البرنامج الأولى.
    En la evaluación se subraya la necesidad de que el PNUD incorpore las opiniones de la mujer a las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible, procure que las mujeres se involucren en la planificación participatoria de los recursos, y refuerce los marcos normativos y reglamentarios para proteger el acceso de la mujer a los recursos naturales y para que se pase de suministrar energía a proveer servicios energéticos. UN ويؤكـد التقييـم على ضرورة قيام البرنامج الإنمائي بإيصـال صوت المرأة إلى الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وضمـان اشتراك النساء في التخطيط التشاركي للموارد؛ وتعزيـز أُطـر السياسات العامة والأطـر التنظيميـة من أجل حماية حـق النساء في الوصول إلى الموارد الطبيعيـة والتحول من إمدادات الطاقة إلى توفير خدمات الطاقـة.
    El documento sobre el tema que el Consejo tenía a la vista ofrecía una visión general del pensamiento y la práctica actuales en la planificación con participación y la financiación de los asentamientos humanos. UN وتقدم ورقة الموضوع المعروضة على المجلس نظرة عامة على التفكير والممارسات الراهنين في التخطيط التشاركي وتمويل المستوطنات البشرية.
    La UNMIS también inició un foro de comisionados de condados en los estados de Equatoria Central y Oriental para promover la planificación participativa. UN وبدأت البعثة أيضا منتدى لمفوضي المقاطعات في ولايتي وسط الاستوائية وشرق الاستوائية لتعزيز التخطيط التشاركي.
    La planificación participativa da a los beneficiarios que viven en los distritos tomados como meta la oportunidad de determinar sus necesidades y darles un orden de prioridad al incluirlas en el plan de asistencia para el desarrollo. UN وسيتم من خلال التخطيط التشاركي اعطاء المستفيدين في المناطق المستهدفة الفرصة لتعيين احتياجاتهم وتحديد أولوياتها من أجل ادراجها في صفقة المساعدة الانمائية.
    La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede. UN 216- ويوصي المجلس بأن تُضفي المفوضية الصبغة النظامية على عملية التخطيط التشاركي فيما يتعلق بوحدات المقر.
    El Proyecto también ha cooperado directamente con las autoridades locales para promover la planificación participativa y la intervención de las organizaciones comunitarias y los ciudadanos en la planificación del desarrollo sostenible. UN وعمل المشروع مباشرة أيضا مع مجالس الحكومة المحلية لتشجيع التخطيط التشاركي وإشراك منظمات المجتمع المحلي والمواطنين في التخطيط للتنمية المستدامة.
    Pidieron una planificación participativa y políticas innovadoras, tales como soluciones de transporte no motorizado, cargas por congestión y coubicación de negocios y zonas residenciales. UN ودعوا إلى التخطيط التشاركي وإلى سياسات مبتكرة من قبيل حلول النقل غير الميكانيكي، ورسوم الاكتظاظ والتوطين المشترك لبيوت الأعمال والمناطق السكنية.
    El resultado del período de sesiones indica que existe un vínculo entre la reducción de la pobreza urbana y la necesidad de una planificación participativa y de sistemas de financiación innovadores. UN وقد أبانت نتائج الدورة بشكل واضح الروابط القائمة بين الحد من الفقر الحضري والحاجة إلى التخطيط التشاركي ونظم التمويل المبتكر.
    Las oficinas conciertan esfuerzos para involucrar a las ONG en las fases de planificación participativa y de evaluación de las necesidades de gestión de los programas. UN وتبذل المكاتب الآن جهوداً متسقة لضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية في التخطيط التشاركي ومراحل تقدير الاحتياجات الخاصة بإدارة البرامج.
    Los instrumentos de la asistencia técnica previstos en el Programa se encaminan a recuperar y fortalecer la planificación participativa de políticas y programas, así como a fortalecer la gestión transparente, articulada e integrada en todas las instancias y sectores de intervención. UN وتهدف أدوات المساعدة التقنية المدرجة في البرنامج إلى إصلاح وتدعيم التخطيط التشاركي للسياسات والبرامج ولتدعيم الإدارة لتتسم بالشفافية وليتم التنسيق والإدماج مع كل وكالة وقطاع معني.
    Una de las lecciones que sacan los participantes en ese experimento es que cuanto más se involucra la población local en las fases básicas del proceso de planificación participativa y estratégica tanto más se apropia el proyecto y desarrolla su autonomía. UN ويُظهر أحد الدروس المستفادة من قبل الشركاء في هذه التجربة أنه كلما زادت مشاركة السكان المحليين عند القاعدة في عملية التخطيط التشاركي والاستراتيجي أكثر كلما زاد إمساكهم بزمام أمورهم وتنمية استقلالهم.
    En Albania y Croacia, gracias a las iniciativas de planificación participativa en las que colaboraron las minorías romaní y egipcia, jóvenes, personas de edad y personas con discapacidad en zonas remotas y rurales, aumentó la empleabilidad y el acceso a los servicios sociales. UN وفي ألبانيا وكرواتيا، زادت إمكانية الحصول على فرص العمل والخدمات الاجتماعية بفضل مبادرات التخطيط التشاركي التي تشرك أقليتي الروما والمصريين والشباب والمسنين وذوي الإعاقة في المناطق النائية والريفية.
    240. La Oficina de Cooperación Popular del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social permitió la capacitación de 58 732 personas en temas de planificación participativa y formación social en el año 2002. UN 240 - أتاح مكتب التعاون الشعبي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية تدريب 732 58 شخصا على مواضيع التخطيط التشاركي والتدريب الاجتماعي في سنة 2002.
    Constituyó el punto de partida para un proceso de planificación participativa que dará lugar al primer Plan nacional de acción sobre el género (NPAG), que servirá de base para todas las actividades sobre este tema en Bhután y permitirá a los partidarios de la incorporación de la perspectiva de género trabajar de forma coordinada para conseguir objetivos comunes. UN وكانت حلقة العمل هذه نقطة البداية لعملية التخطيط التشاركي الذي ستؤدي إلى إنتاج أول خطة عمل وطنية في بوتان للقضايا الجنسانية التي ستكون الأساس الذي تستند إليه جميع الأنشطة الجنسانية في بوتان وستمكن جميع الداعين إلى تعميم المنظور الجنساني من العمل بصورة منسقة نحو تحقيق الأهداف المشتركة.
    . En Etiopía, las actividades de fomento de la capacidad del PMA se basan en la experiencia adquirida en planificación participativa a nivel local, para que las comunidades se encarguen de la gestión de sus recursos naturales. UN 92 - وفي إثيوبيا، تقوم عملية بناء القدرات التي يضطلع بها البرنامج على أساس تجربته في التخطيط التشاركي على المستوى المحلي، وتتولى فيها المجتمعات المحلية إدارة مواردها الطبيعية.
    Se aplicó el nuevo método de planificación participativa para elaborar los planes de reconstrucción de Nahr el-Barid y de esta manera se logró incorporar a todos los interesados y la comunidad como verdaderos asociados y no simples receptores de un servicio. UN 96 - وطبق نهج التخطيط التشاركي الجديد في وضع خطط من أجل إعادة بناء مخيم نهر البارد ونجح في إشراك جميع أصحاب المصلحة والمجتمع المحلي كشركاء كاملين بدل اعتبارهم مجرد متلقين للخدمة.
    El documento sobre el tema que el Consejo tenía a la vista ofrecía una visión general del pensamiento y la práctica actuales en la planificación con participación y la financiación de los asentamientos humanos. UN وتقدم ورقة الموضوع المعروضة على المجلس نظرة عامة على التفكير والممارسات الراهنين في التخطيط التشاركي وتمويل المستوطنات البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد