ويكيبيديا

    "التخطيط على المدى الطويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • planificación a largo plazo
        
    • la planificación a largo
        
    • la planificación prospectiva
        
    La planificación a largo plazo tiene que llevarse a cabo en tiempos de prosperidad para preparar y resistir los tiempos de crisis. UN ويلزم إجراء التخطيط على المدى الطويل في أوقات الرخاء لكي تطور الدول وتعزز قدرتها على المقاومة في أوقات الشدة؛
    Esto ha dificultado todo el proceso de descentralización de la gestión y ha hecho imposible la planificación a largo plazo. UN مما عرقل عملية لا مركزية الإدارة وجعل من التخطيط على المدى الطويل شيئاً مستحيلاً.
    Esto ha dificultado todo el proceso de descentralización de la gestión y ha hecho imposible la planificación a largo plazo. UN مما عرقل عملية لا مركزية الإدارة وجعل من التخطيط على المدى الطويل شيئاً مستحيلاً.
    La planificación a largo plazo se ve a menudo eclipsada por la necesidad de encontrar soluciones inmediatas a problemas críticos que hacen peligrar la estabilidad del país. UN وكثيرا ما تلقي ضرورة إيجاد حلول فورية للمشاكل الحادة التي تهدد استقرار البلد بظلالها على جهود التخطيط على المدى الطويل.
    También le preocupa la escasez de los recursos asignados a las organizaciones no gubernamentales (ONG) y de la infancia en el Estado parte, que contribuye a limitar su ámbito de acción y su planificación a largo plazo. UN كما أن اللجنة قلقة بشأن الموارد المحدودة المخصصة للمنظمات غير الحكومية ومنظمات الأطفال في الدولة الطرف. وهذا يُسهم في تضييق نطاق عمل هذه المنظمات ويحد من قدرتها على التخطيط على المدى الطويل.
    Estoy tratando de servirle por la planificación a largo plazo. Open Subtitles أحاول خدمتك من خلال التخطيط على المدى الطويل.
    Finalmente, la imprevisibilidad de los recursos del UNICEF, el FNUAP y el PMA ha hecho más difícil la planificación a largo plazo. UN وأخيرا بات التخطيط على المدى الطويل اﻷجل صعبا بسبب عدم القدرة على التنبؤ بموارد اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Además, las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al Programa han disminuido en forma constante durante varios años, lo cual imposibilita la planificación a largo plazo. UN وفضلا عن ذلك، استمر على مدى عدة سنوات الانخفاض المطرد في التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء إلى البرنامج مما جعل من المتعذر التخطيط على المدى الطويل.
    En febrero de 1996 la Administración de la UNMIH pidió a los autores de los pedidos de compras que agruparan todas las necesidades para facilitar la planificación a largo plazo. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، طلبت إدارة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من مقدمي طلبات الصرف توحيد قائمة جميع الاحتياجات من المشتريات لتسهيل التخطيط على المدى الطويل.
    La Sra. Gabr observa que la integración de las mujeres y la plena observancia de sus derechos es un lento proceso que requiere una planificación a largo plazo. UN 16 - السيدة جبر: لاحظت أن إدماج المرأة والمراعاة الكاملة لحقوقها تمثلان عملية بطيئة تتطلب التخطيط على المدى الطويل.
    La planificación a largo plazo puede influir en las prácticas de cultivo a los efectos de adaptarlas al clima que se prevé y, de esa manera, mitigar las importantes pérdidas que enfrentan muchos agricultores. UN ويمكن عندئذ عن طريق التخطيط على المدى الطويل التأثير على ممارسات زراعة المحاصيل لتعديلها وفقا للأحوال الجوية المتوقعة ومن ثم تخفيف الخسائر الفادحة التي يواجهها العديد من المزارعين.
    Se ha firmado una serie de acuerdos específicos con algunos países respecto de la planificación a largo plazo de la vivienda durante situaciones de emergencia y la transición gradual de las situaciones de crisis a la recuperación y la reconstrucción. UN وقد تم التوقيع على مجموعة من الاتفاقات لبلدان محددة لضمان التخطيط على المدى الطويل بشأن توفير المأوى أثناء حالات الطوارئ، والانتقال السلس من الأزمات إلى الإنعاش وإعادة الإعمار.
    Observamos, sin embargo, que esa misión sigue asumiendo dimensiones complejas que exigen una planificación a largo plazo y la realización de reformas urgentes a fin de que las Naciones Unidas puedan hacer frente a los retos emergentes. UN بيد أننا نلاحظ أن هذا النشاط لا يزال يأخذ أبعادا معقدة تتطلب التخطيط على المدى الطويل وإدخال إصلاحات عاجلة من أجل تمكين الأمم المتحدة من مواجهة التحديات التي تنشأ.
    ii) La planificación a largo plazo de medidas para hacer frente a las pérdidas y los daños, y la aplicación de dichas medidas con una financiación sostenible a todos los niveles; UN التخطيط على المدى الطويل للإجراءات اللازمة للتصدي للخسائر والأضرار وتنفيذ تلك الإجراءات من خلال تمويل مستدام على جميع المستويات؛
    c) Graves limitaciones debidas a la falta de previsibilidad del sistema de financiación han dificultado la planificación a largo plazo; UN )ج( يؤدي عدم القدرة على التنبؤ بترتيبات التمويل إلى قيود خطيرة تجعل التخطيط على المدى الطويل أمرا عسيرا؛
    Las fechas de las revisiones futuras han de ser previsibles a fin de que pueda efectuarse una planificación a largo plazo y sea posible comprometer los recursos necesarios para los países y debatir los cambios propuestos en las clasificaciones internacionales y multinacionales. UN ٣٦ - وتوقيت التنقيحات المستقبلية ينبغي أن يكون قابلا للتنبؤ، وذلك ﻹتاحة التخطيط على المدى الطويل ورصد الموارد الضرورية للبلدان ومناقشة التغييرات المطلوبة في التصنيفات الدولية والمتعددة البلدان.
    Oficiales de planificación (planificación a largo plazo) (2 P-4) UN موظفو التخطيط (التخطيط على المدى الطويل) موظفان من الرتبة ف-4
    38. Los obstáculos comprenden la falta de coordinación entre el gran número de instituciones y servicios de apoyo que se ocupan de la agricultura y la falta de planificación a largo plazo. UN 38- وتشمل الحواجز الافتقار إلى التنسيق فيما بين عدد كبير من المؤسسات ومرافق الدعم المتصلة بالزراعة وكذلك الافتقار إلى التخطيط على المدى الطويل.
    Teniendo en cuenta las debilidades de los programas y las necesidades de información de los usuarios, el proceso de planificación a largo plazo proporciona un marco para determinar los cambios que se han de introducir en el programa del organismo de año en año. UN 9 - وبتزويدها بالمعلومات عن احتياجات المستخدمين وأوجه ضعف البرنامج، فإن عملية التخطيط على المدى الطويل توفر الإطار لاتخاذ القرار بشأن ما سيتم إجراؤه من تغييرات في برنامج الوكالة من سنة إلى أخرى.
    visitas de asesoramiento sobre cuestiones operacionales realizadas a países que aportan contingentes para apoyar la preparación del despliegue efectivo en la transición/creación de la UNMISS y la UNISFA, y sobre la planificación prospectiva para el Grupo de Enlace Militar de la UNMIT Logro previsto 3.1: Mayor eficiencia y eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz UN زيارات استشارية تشغيلية أجريت إلى البلدان المساهمة بقوات لدعم التحضير للنشر الفعلي في مرحلة انتقال/إنشاء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبشأن التخطيط على المدى الطويل لفريق الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد