6. Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | 6 - إعداد الإحصاءات المقارنة من أجل تحسين التخطيط واتخاذ القرارات |
6. Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | 6 - إعداد الإحصاءات المقارنة من أجل تحسين التخطيط واتخاذ القرارات |
Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones | UN | الإحصاءات المقارَنة المتعلقة بتحسين التخطيط واتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات |
Se necesitan mayores esfuerzos para promover la participación de los grupos vulnerables en los procesos de planificación y adopción de decisiones. | UN | وإنه يتعين بذل المزيد من الجهود لتعزيز اشتراك المجموعات المستضعفة في عملية التخطيط واتخاذ القرارات. |
Aun más, debe tenerse presente que la gestión basada en los resultados es en sí un enfoque flexible de planificación y adopción de decisiones. | UN | والواقع أنه ينبغي إدراك أن الإدارة المستندة إلى النتائج هي في حد ذاتها نهج مرن إزاء التخطيط واتخاذ القرارات. |
Ello incluye la obtención de información basada en investigaciones y datos relacionados con la población para emplearlos en la planificación y toma de decisiones, así como la capacitación técnica especial en la preparación, análisis y uso de estadísticas e información sobre población. | UN | ويشمل ذلك الجهود الرامية إلى وضع بيانات متعلقة بالسكان ومعلومات قائمة على البحث لاستخدامها في التخطيط واتخاذ القرارات وكذلك التدريب الخاص على إعداد اﻹحصاءات والمعلومات السكانية وتحليلها واستخدامها. |
Las organizaciones no gubernamentales y diversas juntas y comités asesores prestan ayuda a esas dependencias en la planificación y las decisiones. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية ومختلف المجالس واللجان الاستشارية بمساعدة هذه المكاتب في عملية التخطيط واتخاذ القرارات. |
El acceso a información que represente una pluralidad de opiniones es un requisito indispensable para el empoderamiento de los pueblos y su participación activa en la planificación y la toma de decisiones. | UN | ويعد الحصول على المعلومات التي تمثل تعددية الآراء من الشروط الأساسية لتمكين الشعب ومشاركته الفعالة في التخطيط واتخاذ القرارات. |
A resultas de ello, se echa a faltar la voz de las personas con discapacidades y se carece de la capacidad para negociar en su nombre en favor de sus propios intereses en la planificación y adopción de decisiones. | UN | ونتيجة لذلك، فإن صوت الأشخاص المعوقين وقدرتهم على التفاوض بشأن مصالحهم الخاصة عند التخطيط واتخاذ القرارات هو أمر غير قائم. |
La planificación y la adopción de decisiones dan buenos resultados sólo si se dispone de información fiable y exhaustiva para apoyar la coordinación y la toma de decisiones. | UN | ولا يمكن النجاح في التخطيط واتخاذ القرارات إلا إذا كانت هناك معلومات شاملة موثوق بها لدعم التنسيق واتخاذ القرارات. |
Subprograma 6. Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones. | UN | البرنامج الفرعي 6 - إعداد الإحصاءات المقارنة من أجل تحسين التخطيط واتخاذ القرارات. |
La FAO, en estrecha colaboración con los institutos nacionales, está creando un sistema mundial de información sobre recursos genéticos forestales a fin de proporcionar información fidedigna y actualizada en esta esfera para utilizarla en las actividades de planificación y la adopción de decisiones, así como para respaldar los programas a nivel nacional, regional y mundial. | UN | وتتعاون الفاو تعاونا وثيقا مع المعاهد الوطنية لتطوير نظام معلومات على الصعيد الدولي في مجال الموارد الوراثية للغابات وذلك بهدف توفير معلومات موثوقة ومستكملة في هذا المجال، تستخدم في التخطيط واتخاذ القرارات وتعزيز البرامج على الصُعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية. |
El objetivo de la iniciativa es mejorar la base de información sobre comunicación a partir de la cual las organizaciones puedan extraer datos pertinentes y actualizados, tener acceso a información sobre prácticas óptimas, fomentar asociaciones y mejorar el diálogo sobre cuestiones fundamentales de la comunicación. La base de información ayudará a cada organización en la planificación y la adopción de decisiones. | UN | والغرض من المبادرة هو تحسين قاعدة معلومات الاتصالات التي يمكن للمنظمات أن تستمد منها بيانات ذات صلة ومستكملة والوصول إلى معلومات عن أفضل الممارسات، وتطوير الشراكات، وزيادة الحوار بشأن القضايا الرئيسية للاتصالات، وستساعد قاعدة المعلومات هذه كل منظمة في مجال التخطيط واتخاذ القرارات. |
Deben aprovecharse las oportunidades que ofrecen la tecnología de las comunicaciones electrónicas y el procesamiento de datos para mejorar el acceso a la información a los fines de la planificación y la adopción de decisiones. | UN | 47 - وينبغي اغتنام الفرص التي تتيحها تكنولوجيا الاتصالات الإلكترونية وتجهيز المعلومات وتسخيرها لتيسير الحصول على المعلومات لأغراض التخطيط واتخاذ القرارات. |
63. Un planteamiento integrado de esta clase acerca de la degradación de las tierras, la vulnerabilidad y la rehabilitación debería constituir la piedra angular de la planificación y la adopción de decisiones. | UN | 63- وينبغي أن يشكل هذا النهج المتكامل إزاء تردي الأراضي وشدة تأثرها واستصلاحها حجر الزاوية في عملية التخطيط واتخاذ القرارات. |
Muchos se basan en plataformas estándar, cuyo uso responde a la difundida percepción de que el registro, el almacenamiento y el análisis de los datos generados por las operaciones comerciales pueden proporcionar importantes beneficios en la planificación y la adopción de decisiones estratégicas y en el control y la ejecución de las operaciones. | UN | ويشتمل الكثير منها على منصات قياسية يتمثل الباعث على استخدامها التصوّر الشائع بأن الحصول على البيانات المتولّدة من العمليات التجارية وتخزينها وتحليلها هي أمور يمكن أن تحقق مكاسب هامة في التخطيط واتخاذ القرارات الاستراتيجية وفي مراقبة العمليات وتنفيذها. |
Entre otras actividades que forman parte de ese programa, la CEPAL ha realizado un examen crítico de la disponibilidad de información sobre medio ambiente en el Caribe y una evaluación de las consecuencias que puede tener esa información en los procesos de planificación y adopción de decisiones. | UN | ومن بين اﻷنشطة البرنامجية اﻷخرى، اضطلعت اللجنة بدراسة هامة لمدى توفر المعلومات البيئية في منطقة البحر الكاريبي، وإجراء تقييم لﻵثار المترتبة على التخطيط واتخاذ القرارات. |
Se ha capacitado a los habitantes de las aldeas que se han incorporado a los proyectos de la tercera fase, para que participen en evaluaciones rurales, con el objeto de desarrollar y movilizar su capacidad de planificación y adopción de decisiones. | UN | وفي القرى التي أضيفت في إطار مشاريع المرحلة الثالثة، تم تدريب القرويين على إجراء التقييمات الريفية التشاركية لتتسنى تنمية وتعبئة قدرات على التخطيط واتخاذ القرارات من بينهم. |
39. También debe tenerse en cuenta que la GBR es un enfoque flexible de planificación y adopción de decisiones. | UN | 39 - وينبغي أيضاً إدراك أن الإدارة المستندة إلى النتائج تشكل نهجاً مرناً تجاه التخطيط واتخاذ القرارات. |
4. Para la realización de este informe se contó con la participación de las instancias gubernamentales que componen el Estado Dominicano, así como de las organizaciones de personas con discapacidad y sus familias y las de servicio al sector, de manera que las informaciones contenidas en el mismo faciliten la planificación y toma de decisiones en el escenario público del país. | UN | 4- وقد أُنجز هذا التقرير بمشاركة الجهات الحكومية المكوِّنة للجمهورية الدومينيكية، بالإضافة إلى منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم والمنظمات التي تقدم خدمات لهذا القطاع، بحيث تيسّر المعلومات المضمنة فيه التخطيط واتخاذ القرارات على الصعيد العام في البلد. |
Valorar los servicios del ecosistema e integrar los ecosistemas en la planificación y las decisiones de los proyectos de desarrollo. Debe planificarse e incorporarse la integración de los objetivos de ordenación del ecosistema en otros sectores, en el contexto del desarrollo sostenible, como la ordenación sostenible de los bosques y los humedales, teniendo en cuenta el valor económico de los ecosistemas. | UN | 74 - تقييم خدمات النظام الإيكولوجي وإدماج النظم الإيكولوجية في التخطيط واتخاذ القرارات المتعلقة بمشاريع التنمية - وضع خطط ودمج التكامل بين أهداف إدارة النظم الإيكولوجية في القطاعات الأخرى، في سياق التنمية المستدامة، مثل الغابات المستدامة وإدارة الأراضي الرطبة، بما في ذلك النظم الإيكولوجية التي لا توجد لها قيمة سوقية. |
11.4 Varias pruebas de revisión realizadas por el equipo de auditoría mostraron que la utilización del sistema de control de la ejecución financiera (FPCS) en general se limitaba únicamente a los datos financieros. No prestaba apoyo a las funciones de recursos humanos o adquisiciones en la planificación y adopción de decisiones. | UN | 11-4 وأظهرت اختبارات شاملة مختلفة أجراها فريق المراجعة أن استخدام النظام المذكور كان مقصورا إلى حد بعيد على البيانات المالية وحدها، فلم يُستخدم لدعم المهام المتصلة بالموارد البشرية أو الاشتراء في مجال التخطيط واتخاذ القرارات. |