ويكيبيديا

    "التخطيط والدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Planificación y Apoyo
        
    • planificación y el apoyo
        
    • planificación y apoyo de
        
    • Planificación y Apoyo y
        
    • planificación y un mayor apoyo
        
    DOMP Subsecretario General de Planificación y Apoyo UN اﻷمين العام المساعد لشؤون التخطيط والدعم
    Además de la Oficina del Subsecretario General, la Oficina de Planificación y Apoyo tiene una División de Planificación y una División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN ويتألف مكتب التخطيط والدعم من شعبة تخطيط وشعبة لشؤون الادارة والسوقيات الميدانية، فضلا عن مكتب اﻷمين العام المساعد.
    Fuente: Servicio de Gestión Financiera y de Apoyo y División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno de la Oficina de Planificación y Apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN المصدر: دائرة الادارة المالية والدعم وشعبة الادارة والسوقيات الميدانية ومكتب التخطيط والدعم وإدارة عمليات حفظ السلم.
    Las consultas sectoriales permiten tomar en cuenta la situación general del país y facilitan la planificación y el apoyo a largo plazo. UN وتؤخذ في الحسبان الحالة الشاملة للبلد عن طريق المشاورات القطاعية، ويجري تشجيع التخطيط والدعم في اﻷجل الطويل.
    La Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración desempeñó un papel esencial en la planificación y el apoyo logístico de esa importante reunión. UN وقد قام مكتب الأمم المتحدة للشراكات بدور أساسي في التخطيط والدعم اللوجستي لهذا الحدث الهام.
    Las experiencias adquiridas y las prácticas recomendadas sobre criterios eficaces para abordar cuestiones relacionadas con el imperio de la ley en los ámbitos judicial y penitenciario en contextos de mantenimiento de la paz se aplicaron en los procesos de Planificación y Apoyo de operaciones en el Sudán, Haití y Liberia, así como en la MONUC UN تطبيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات لاتباع نُهُج فعالة فيما يتعلق بمسائل سيادة القانون في القضاء والإصلاحيات في مراحل التخطيط والدعم في عمليات السودان وهايتي وليبريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Oficina del Secretario General Adjunto para prestar asistencia a las actividades de Planificación y Apoyo UN مكتب وكيل اﻷمين العام للمساعدة في التخطيط والدعم
    El Subsecretario General de la Oficina de Planificación y Apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz formula una declaración. UN وأدلى ببيــان اﻷمين العام المساعــد لمكتب التخطيط والدعم التابع ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    Resumen de las principales recomendaciones en materia de Planificación y Apoyo integrados para las misiones UN موجز التوصيات الرئيسية بشأن التخطيط والدعم المتكاملين للبعثات
    Esas reformas han contribuido a las tareas de Planificación y Apoyo que se realizan en la Sede y a una mayor delegación de autoridad a las misiones sobre el terreno. UN وساهمت هذه الإصلاحات في عمليات التخطيط والدعم في المقر، وفي زيادة تفويض السلطات إلى البعثات الميدانية.
    Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de Planificación y Apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión. UN والأسوأ من هذا أن انعدام الترابط في عمليات التخطيط والدعم من شأنه أن يحدث ثغرات في الإشراف أو يؤدي إلى إغفال أمور قد تؤثر تقوض نجاح البعثة.
    La Oficina de Planificación y Apoyo comprende a la Oficina del Subsecretario General, la División de Planificación y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN ٢٨ - يتكون مكتب التخطيط والدعم من مكتب اﻷمين العام المساعد، وشعبة التخطيط، وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية.
    Oficina del SsG/Oficina de Planificación y Apoyo UN مكتب اﻷمين العام المساعد/ مكتب التخطيط والدعم
    Oficina del Subsecretario General/Oficina de Planificación y Apoyo UN مكتب اﻷمين العام المساعد/ مكتب التخطيط والدعم
    Las medidas destinadas a mejorar la planificación y el apoyo logístico de las operaciones y la coordinación entre los Estados que aportan contingentes requieren particular atención. UN إن التدابير الرامية الى تحسين التخطيط والدعم السوقي لعمليات حفظ السلم والتنسيق بين الدول التي تقدم قوات تتطلب اهتماما خاصا.
    Una delegación dijo que estaba de acuerdo con las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo en el sentido de que se mejorase la planificación y el apoyo operacional a los servicios de información al público en relación con operaciones de mantenimiento de la paz, y otro pidió al Departamento que cooperase en la aplicación de estas recomendaciones. UN وقال عضو من أعضاء الوفود إنه يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الفريق والمتعلقة بتعزيز التخطيط والدعم التشغيلي للإعلام الخاص بعمليات حفظ السلام ودعا عضو آخر الإدارة إلى أن تساعد في تنفيذ هذه التوصيات.
    La delegación de Mongolia apoya las recomendaciones formuladas en el informe Brahimi en relación con el aumento de la eficacia en la planificación y el apoyo operacional del componente de información pública en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن وفده يوافق على التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي بشأن تعزيز التخطيط والدعم التنفيذيين للإعلام في عمليات السلام.
    Para ejecutar esas tareas, la Unidad establece enlaces con otros componentes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de que se aplique un enfoque integrado a la planificación y el apoyo a la FPNUL desde la Sede. UN وتقيم الخلية العسكرية الاستراتيجية، أثناء تنفيذها هذه المهام، الصلات مع عناصر في إدارة عمليات حفظ السلام لضمان اتباع نهج متكامل من المقر في التخطيط والدعم الاستراتيجيين للقوة المؤقتة.
    Se considera que la mayor ventaja reside en la integración de la planificación y el apoyo a la iniciación de misiones, así como una mayor capacidad de reacción y coherencia cuando hay un aumento notable en la actividad de las misiones y en respuesta a la crisis. UN ويُعتقد أن القيمة الأكبر للأفرقة تتمثل في دمج التخطيط والدعم ضمن خطط بدء عمل البعثة، إضافة إلى تحسين مستوى التجاوب والاتساق خلال الفترات التي يزداد فيها نشاط البعثة وعند التصدي للأزمات.
    4.10 La Oficina de Operaciones servirá de centro de coordinación para la planificación y el apoyo político y operacional a las operaciones sobre el terreno. UN 4-10 وسيكون مكتب العمليات بمثابة محور للتكامل من أجل التخطيط والدعم السياسي والتنفيذي للعمليات الميدانية.
    Los créditos para personal civil, por valor de 13.170.000 dólares, reflejan las necesidades de recursos de la UNSOA y de los equipos de Planificación y Apoyo de Nueva York y Addis Abeba (148 funcionarios de contratación internacional y 115 de contratación nacional). UN 15 - وتعكس المخصصات للموظفين المدنيين البالغة 000 170 13 دولار الاحتياجات المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة الأفريقية وفريقي التخطيط والدعم في كل من نيويورك وأديس أبابا (148 موظفا دوليا و 115 موظفا وطنيا).
    3.39 La responsabilidad de la ejecución de las actividades del subprograma recae en la Oficina de Planificación y Apoyo y en sus diversas unidades de organización pertenecientes a la División de Planificación, y que incluyen el Servicio de Planificación de Misiones, la Dependencia de Policía Civil, la Dependencia de Análisis de Resultados, la Dependencia de Remoción de Minas, la Dependencia de Apoyo Médico y la Dependencia de Capacitación. UN ٣-٩٣ وتظل المسؤولية عن تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي من اختصاص مكتب التخطيط والدعم بوحداته التنظيمية المختلفة في شعبة التخطيط، التي تتألف من دائرة تخطيط البعثات، ووحدة الشرطة المدنية، ووحدة الدروس المستفادة، ووحدة إزالة اﻷلغام، ووحدة الدعم الطبي، ووحدة التدريب.
    El Consejo de Seguridad celebra la labor realizada por la Secretaría de examinar las operaciones de mantenimiento de la paz y proporcionar una mejor planificación y un mayor apoyo, y alienta a la Secretaría a que intensifique dicha labor. UN " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لاستعراض عمليات حفظ السلام وتوفير التخطيط والدعم على نحو أفضل، ويشجع الأمانة العامة على مضاعفة تلك الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد