ويكيبيديا

    "التخفيضات التعريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las reducciones arancelarias
        
    • recortes arancelarios
        
    • reducción de los aranceles
        
    • de reducción arancelaria
        
    • las reducciones de los aranceles
        
    • reducciones de los derechos de aduana
        
    • reducciones arancelarias de
        
    Sin embargo, la eficacia de los esquemas de preferencias generalizadas como instrumentos de desarrollo dependían esencialmente de la magnitud de las reducciones arancelarias. UN ولكن فعالية مخططات النظام بوصفها أدوات للتنمية تتوقف بصورة حاسمة على عمق التخفيضات التعريفية.
    En varios otros productos, sin embargo, las reducciones arancelarias quedaron por debajo de la disminución media de todos los productos industriales. UN بيد أنه بالنسبة لعدد من المنتجات اﻷخرى، تقل التخفيضات التعريفية عن متوسط التخفيض الممنوح لكافة المنتجات الصناعية.
    - ¿Qué tipo de trato especial y diferenciado apoyaría eficazmente las reducciones arancelarias de los países en desarrollo? ¿Cuál sería la formulación adecuada? UN :: أي نوع من المعاملة الخاصة والتفضيلية سوف يدعم بالفعل التخفيضات التعريفية في البلدان النامية؟ وكيف ينبغي صياغته؟
    Por ejemplo, en Sri Lanka las reducciones arancelarias y el consiguiente aumento de las importaciones de alimentos ejercieron cierta presión sobre el sector rural, afectando al empleo. UN ففي سري لانكا، على سبيل المثال، شكلت التخفيضات التعريفية والزيادة المصاحبة لها في واردات الأغذية ضغوطا على القطاع الريفي، بما في ذلك العمالة.
    En la fórmula suiza, los coeficientes determinan la amplitud de las reducciones arancelarias y equivalen a los tipos arancelarios máximos. UN وتقرر المعاملات السويسرية عمق التخفيضات التعريفية وتصل إلى المعدلات القصوى للتعريفات.
    Los que tienen acceso preferencial a los países desarrollados procuran postergar las reducciones arancelarias en los países que otorgan preferencias. UN والبلدان التي تتمتع بالوصول التفضيلي إلى البلدان المتقدمة تسعى إلى تأجيل التخفيضات التعريفية في البلدان المانحة للأفضليات.
    El objetivo de esas reducciones era mantener el margen preferencial a raíz de las reducciones arancelarias NMF convenidas durante la Ronda Uruguay. UN والهدف من هذه التخفيضات هو الحفاظ على الهامش التفضيلي بعد التخفيضات التعريفية بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية المتفق عليه أثناء جولة أوروغواي.
    Se espera que las reducciones arancelarias antes mencionadas adoptadas en los principales mercados mundiales permitan dar cierto impulso a las exportaciones mundiales, en particular a las procedentes de los países en desarrollo que no disfrutan de preferencias especiales. UN ومن المتوقع أن تعطي التخفيضات التعريفية المشار إليها أعلاه في اﻷسواق العالمية الرئيسية دينامية ما للصادرات العالمية، لا سيما من البلدان النامية التي لا تتمتع بأفضليات خاصة.
    Este nuevo esquema incluye todos los productos agrícolas con excepción de la leche y los productos lácteos, y las reducciones arancelarias van del 10 al 100%. UN ويشتمل المخطط الجديد على جميع المنتجات الزراعية باستثناء الحليب ومنتجات الحليب وتتفاوت التخفيضات التعريفية بين ٠١ في المائة و٠٠١ في المائة.
    Además de las reducciones arancelarias NMF, se ha introducido el concepto de " arancelización " para los productos agrícolas que antes estaban sometidos a restricciones cuantitativas y otras medidas. UN وإلى جانب التخفيضات التعريفية بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية، تم إدخال مفهوم " التعرفة " للمنتجات الزراعية التي سبق أن خضعت لقيود كمية وتدابير أخرى.
    48. Se ha producido otro cambio que podría dar lugar a nuevas mejoras en la cuantía de las reducciones arancelarias. UN ٨٤- وحدث تطور آخر قد يؤدي إلى مزيد من التحسينات في عمق التخفيضات التعريفية.
    90. En cuanto se refiere a la cuantía de las reducciones arancelarias la regla general debería ser la exención total del pago de derechos. UN ٠٩- أما القاعدة العامة بشأن عمق التخفيضات التعريفية فينبغي أن تكون هي الاعفاء الكامل من التعريفات.
    Ahora bien, por razones de transparencia y previsibilidad es preferible cierta modulación de las reducciones arancelarias para mantener las restricciones a priori. UN ومع ذلك، ولصالح الشفافية والقدرة على التنبؤ، فإن بعض التحوير في التخفيضات التعريفية هو أفضل من اﻹبقاء على القيود المسبقة.
    Así, las reducciones arancelarias en esa categoría de productos pueden mejorar mucho las condiciones de acceso a los mercados sobre una base NMF. UN ومن ثم، من المحتمل أن تؤدي التخفيضات التعريفية على هذه الفئة من المنتجات الى تحسن ملموس في فرص وصولها الى السوق على أساس شرط الدولة اﻷكثر رعاية.
    Han examinado asimismo las consecuencias, desde el punto de vista del acceso a los mercados, de las reducciones arancelarias de la Ronda Uruguay para otros grupos de productos de interés más concreto para los países en desarrollo del Commonwealth, y sus conclusiones se resumen a continuación. UN ونظر المؤلفان الى أثر التخفيضات التعريفية لجولة أوروغواي في الوصول الى اﻷسواق قاصدا فئة منتجات أكثر تحديدا ذات أهمية لبلدان الكومنولث الكاريبية، وتبين استنتاجات المؤلفين فيما يلي.
    Si bien las reducciones arancelarias de los productos industriales son importantes, no se aplican a todas las importaciones sujetas a aranceles en los mercados de los principales países desarrollados. UN ولا تغطي التخفيضات التعريفية للمنتجات الصناعية، رغم أهميتها، كل الواردات الخاضعة للرسوم الجمركية في أسواق البلدان المتقدمة الرئيسية.
    Las negociaciones sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas afectan a los PMA aunque están eximidos de realizar recortes arancelarios. UN يمكن أن تؤثر مفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على أقل البلدان نمواً، وإن كانت معفاة من التخفيضات التعريفية.
    No se hicieron grandes progresos en las negociaciones sustantivas debido a la complejidad de las cuestiones técnicas conexas y a la sensibilidad de algunas de las cuestiones, en particular la reducción de los aranceles y las medidas de ayuda interna. UN والتقدم في المفاوضات الموضوعية مثير للاهتمام بسبب تعقد المسائل التقنية وحساسية بعض القضايا، ولا سيما التخفيضات التعريفية وتدابير الدعم المحلية.
    Fórmula de reducción arancelaria UN صيغة التخفيضات التعريفية
    El objetivo de esas reducciones consistió en mantener el margen preferencial a raíz de las reducciones de los aranceles NMF acordados durante la Ronda Uruguay. UN وكان الهدف من هذه التخفيضات المحافظة على الهامش التفضيلي في أعقاب التخفيضات التعريفية بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية التي اتفق عليها خلال جولة أوروغواي.
    Esto plantea los interrogantes siguientes: ¿Qué significan estas reducciones de los derechos de aduana, sobre todo para los países en desarrollo y las economías en transición? ¿A qué productos afectan? ¿Y cómo pueden aprovecharse las oportunidades que esto crea? Los mismos interrogantes se plantean en relación con las oportunidades de comercio existentes o incipientes que se derivan de los acuerdos comerciales regionales. UN وهكذا تطرح هذه اﻷسئلة: ماذا تعني هذه التخفيضات التعريفية ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال؟ وما هي المنتجات التي تتأثر بذلك؟ وكيف يمكن استغلال الفرص المتاحة؟ وينبغي الرد على اﻷسئلة نفسها بالنسبة للفرص التجارية القائمة أو الناشئة عن الترتيبات التجارية الاقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد