ويكيبيديا

    "التخفيف من عبء الديون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alivio de la deuda
        
    • alivio de la carga de la deuda
        
    • aliviar la carga de la deuda
        
    • reducción de la deuda
        
    • el alivio
        
    • proporcionar un alivio
        
    • aliviar el peso de la deuda
        
    • reducir la deuda
        
    A principios de este mes, en Lisboa, los donantes convinieron en las necesidades de financiación a largo plazo para el alivio de la deuda. UN في لشبونة اتفق المانحون في وقت سابق من هذا الشهر على متطلبات التمويل لأمد بعيد بغية التخفيف من عبء الديون.
    Las medidas de alivio de la deuda deben hacerse a medida de las necesidades específicas del país. UN وينبغي اتخاذ التدابير اﻵيلة الى التخفيف من عبء الديون وفقا للاحتياجات المحددة لكل بلد.
    Reunidos en Colonia, los países del Grupo de los Siete asumieron el compromiso de proceder a nuevas medidas de alivio de la deuda. UN ولقد تعهدت البلدان الصناعية السبعة في الاجتماع الذي عقدته في كولون بالعمل على زيادة التخفيف من عبء الديون.
    Es imperioso que logremos una acción rápida respecto del alivio de la carga de la deuda. UN ويتحتم علينا أن نتخذ تدابير عاجلة في مجال التخفيف من عبء الديون.
    Además, se están celebrando negociaciones con Francia y España para el mismo fin, y el Japón contribuyó a aliviar la carga de la deuda de Jordania mediante la prestación de asistencia en condiciones favorables. UN وفضلا عن ذلك، سيدخل اﻷردن في مفاوضات مع فرنسا واسبانيا لنفس الهدف، في حين أن اليابان ساعدت على التخفيف من عبء الديون من خلال تقديم المعونة التساهلية.
    iii) Las consecuencias de género de los planes de alivio de la deuda y el examen de las posibilidades de cambiar deuda por programas destinados especialmente a la mujer. UN `3` تأثير مخططات التخفيف من عبء الديون على الجنسين، والنظر في إمكانيات مبادلة الديون لصالح برامج تعنى بشكل خاص بالنساء؛
    :: La cuestión del alivio de la deuda debería examinarse por separado en el proceso de la financiación del desarrollo. UN :: ينبغي أن تكون مسألة التخفيف من عبء الديون بندا منفصلا من بنود تمويل العملية الإنمائية.
    No hay ninguna relación entre el alivio de la deuda y la asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN وأكد أيضا على عدم الربط بين التخفيف من عبء الديون وبين المساعدة الأنمائية الرسمية.
    Por lo tanto, las medidas de alivio de la deuda deben ir acompañadas de un aumento de la asistencia oficial al desarrollo. UN وينبغي لذلك أن تواكب تدابير التخفيف من عبء الديون زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    También era importante el alivio de la deuda. UN وبالإضافة إلى ذلك أشار إلى أن التخفيف من عبء الديون يعتبر أمرا هاما.
    También era importante el alivio de la deuda. UN وبالإضافة إلى ذلك أشار إلى أن التخفيف من عبء الديون يعتبر أمرا هاما.
    También se sugirió que se desvinculara a los DELP del proceso de alivio de la deuda. UN كما اقترح فك الارتباط بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعملية التخفيف من عبء الديون.
    También destacó la contribución del Japón al alivio de la deuda. UN كما أبرزت مساهمة اليابان في التخفيف من عبء الديون.
    También se sugirió que se desvinculara a los DELP del proceso de alivio de la deuda. UN كما اقترح فك الارتباط بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعملية التخفيف من عبء الديون.
    También se sugirió que se desvinculara a los DELP del proceso de alivio de la deuda. UN كما اقترح فك الارتباط بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعملية التخفيف من عبء الديون.
    Es necesario hacer más esfuerzos en los planos nacional e internacional para poner en práctica iniciativas de alivio de la deuda. UN ويتعين بذل مزيد من الجهود على المستويين الوطني والدولي لتنفيذ مبادرات التخفيف من عبء الديون.
    El fomento del desarrollo en el mundo también depende estrechamente de las iniciativas de alivio de la deuda. UN ويتوقف تعزيز التنمية في العالم أيضا بدرجة وثيقة على مبادرات التخفيف من عبء الديون.
    La comunidad internacional, en particular los países desarrollados, debe cumplir sus compromisos relativos a la AOD y las medidas de alivio de la deuda. UN وينبغي للمجتمع الدولي، وخاصة الشركاء من البلدان المتقدمة، الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتدابير التخفيف من عبء الديون.
    El Movimiento reconoce que el alivio de la carga de la deuda por sí solo no bastará para superar los obstáculos a que han de hacer frente los países menos adelantados y los países en desarrollo. UN وإنكم تدركون أنه لا يمكن لعملية التخفيف من عبء الديون أن تكون وحدها كافية لتذليل العقبات التي تعرقل تقدم أقل البلدان نموا والبلدان النامية.
    Desafortunadamente, la gran cantidad de medidas y políticas necesarias para aliviar la carga de la deuda han sido útiles en el corto plazo, pero no han contribuido a una solución duradera. UN واضاف أنه من المؤسف، أن التدابير والسياسات العديدة الرامية إلى التخفيف من عبء الديون كانت مفيدة على المدى القصير، لكنها لم تسهم في التوصل إلى حل دائم.
    Además, en los acuerdos concertados con arreglo al Plan Brady, la financiación del colateral ha diluido el beneficio neto de la reducción de la deuda con bancos comerciales y por ende, el grado general de alivio puede ser bastante pequeño. UN وتمويل الضمان في ترتيبات خطة برادي يميﱢع صافي المنفعة من تخفيض الديون المستحقة للمصارف التجارية. ولذلك قد تكون درجة التخفيف من عبء الديون عموما محدودة.
    Acogiendo con satisfacción los progresos alcanzados en relación con la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados destinada a proporcionar un alivio más profundo, más amplio y más rápido, reconociendo al mismo tiempo que sigue habiendo graves dificultades para garantizar que los países logren una salida duradera de la deuda insostenible, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي ترمي إلى التخفيف من عبء الديون بصورة عميقة وواسعة النطاق وسريعة، مع الاعتراف بأن ثمة تحديات كبيرة ما زال من المتعين مواجهتها من أجل كفالة تخلص البلدان بشكل دائم من الديون التي لا يمكن تحملها،
    Es de esperar que las medidas que se están adoptando para enfrentar esas cuestiones contribuyan a aliviar el peso de la deuda de los países que tienen niveles de deuda insostenibles, que son cada vez más numerosos. UN ويؤمل في أن تساعد الخطوات التي تتخذ من أجل التصدي لهذه الشواغل على التخفيف من عبء الديون في البلدان المتزايدة العدد التي تنوء بديون لا يمكنها أن تستمر في تحمل أعبائها.
    Jamaica siempre ha apoyado los esfuerzos destinados a asistir a los países pobres muy endeudados que se han beneficiado de iniciativas dirigidas a reducir la deuda. UN وما انفكت جامايكا تدعم الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي استفادت من مبادرات التخفيف من عبء الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد