ويكيبيديا

    "التخلص التدريجي من استهلاك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eliminar el consumo
        
    • la eliminación del consumo
        
    • eliminación gradual del consumo
        
    • eliminación del consumo de
        
    • eliminación total del consumo
        
    • Eliminar por completo el consumo
        
    • y eliminación del consumo
        
    • eliminar gradualmente el consumo
        
    viii) eliminar el consumo de CFC antes de 2010, según se establece en el Protocolo de Montreal, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; UN ' 7` إلى التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في موعد أقصاه 2010، على النحو الذي يتطلبه بروتوكول مونتريال إلا للاستخدامات الضرورية التي قد ترخص بها الأطراف؛
    viii) eliminar el consumo de CFC antes de 2010, según se establece en el Protocolo de Montreal, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; UN ' 7` إلى التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في موعد أقصاه 2010، على النحو الذي يتطلبه بروتوكول مونتريال إلا للاستخدامات الضرورية التي قد ترخص بها الأطراف،
    eliminar el consumo de metilbromuro antes del 1º de enero de 2005, según se dispone en el plan para la reducción y eliminación del consumo de metilbromuro, salvo para los usos críticos que puedan autorizar las Partes ; UN ' 3` التخلص تدريجيا من استهلاك بروميد الميثيل بحلول أول كانون الثاني/يناير 2005، على النحو المنصوص عليه في خطة التخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل، باستثناء الاستخدامات الحرجة التي قد تصرح بها الأطراف؛
    En segundo lugar, el Comité Ejecutivo había adoptado una decisión normativa importante sobre la eliminación del consumo de CFC utilizados en inhaladores de dosis medidas. UN والثاني، أن اللجنة التنفيذية اتخذت قراراً هاماًّ في السياسة العامة بشأن التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    La ONUDI ejecuta un proyecto destinado a la eliminación del consumo de metilbromuro en los sectores del melón, la fresa, el tomate y las flores, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 145- تنفذ اليونيدو مشروعاً يستهدف التخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل في قطاعات البطيخ والفراولة والطماطم والزهور لدى الطرف تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف.
    eliminar gradualmente el consumo de CFC antes del 1º de enero de 2009, según se establece en el plan para la reducción y eliminación gradual del consumo de CFC, salvo para usos esenciales que las Partes puedan autorizar; UN ' 7` التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول أول كانون الثاني/يناير 2009، طبقاً لخطة تقليل استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية والتخلص منها تدريجيا، وذلك باستثناء ما يتعلق بالاستخدامات الضرورية التي قد تصرح بها الأطراف؛
    Turquía había notificado un consumo de 18,480 toneladas PAO de bromoclorometano, superior una vez más al requisito establecido en el Protocolo de que mantenga la eliminación total del consumo de la sustancia que agota el ozono en 2005 y que representa un aumento respecto de su consumo notificado de 16,44 toneladas PAO en 2004. UN وكانت تركيا قد أبلغت عن استهلاك قدره 18.480 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروموكلورو الميثان، وهو ما يزيد مرة أخرى عما يشترطه البروتوكول للمحافظة على التخلص التدريجي من استهلاك هذه المادة المستنفدة للأوزون في 2005، وما يمثل زيادة في الاستهلاك بالنسبة لاستهلاكه المبلغ وقدره 16.44 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2004.
    vii) Eliminar por completo el consumo de CFC antes del 1º de enero de 2010, tal como se estipula en el Protocolo de Montreal, salvo por los usos esenciales que puedan autorizar las Partes; UN ' 7` التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلوروفلورية في موعد غايته الأول من كانون الثاني/يناير 2010، حسبما طُلب في بروتوكول مونتريال، مع توفير كمية للاستخدامات الأساسية التي يمكن أن تسمح بها الأطراف؛
    iv) A eliminar el consumo de halones para el 1º de enero de 2008, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; UN ' 4` التخلص التدريجي من استهلاك الهالونات في أول كانون الثاني/يناير 2008، إلا بالنسبة للاستخدامات الأساسية التي قد ترخص بها الأطراف؛
    iv) A eliminar el consumo de halones para el 1º de enero de 2010, salvo para los usos críticos que las Partes puedan autorizar. UN ' 4` إلى التخلص التدريجي من استهلاك الهالونات بحلول أول كانون الثاني/يناير 2010 باستثناء الاستخدامات الأساسية التي قد ترخص بها الأطراف؛
    i) A 1,351 toneladas PAO en 2005; ii) A eliminar el consumo de CFC para el 1º de enero de 2006, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; UN ' 2` التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في موعد غايته الأول من كانون الثاني/يناير 2006، باستثناء الاستخدامات الضرورية التي قد تحصل على الترخيص من الأطراف؛
    iv) A eliminar el consumo de halones para el 1º de enero de 2008, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; UN ' 4` إلى التخلص التدريجي من استهلاك الهالونات في غرة كانون الثاني/يناير 2008، إلا بالنسبة للاستخدامات الأساسية التي قد ترخص بها الأطراف؛
    vii) A eliminar el consumo de metilbromuro antes del 1º de enero de 2013, salvo para los usos críticos que las Partes puedan autorizar; UN ' 7` إلى التخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل في موعد غايته الأول من كانون الثاني/يناير 2013، باستثناء استخدامه الاستعمالات الحرجة التي قد ترخص بها الأطراف؛
    iv) A eliminar el consumo de halones para el 1º de enero de 2010, salvo para los usos críticos que las Partes puedan autorizar. UN ' 4` إلى التخلص التدريجي من استهلاك الهالونات بحلول غرة كانون الثاني/يناير 2010 باستثناء الاستخدامات الأساسية التي قد ترخص بها الأطراف؛
    iii) A eliminar el consumo de esas sustancias controladas para el 1º de enero de 2008, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; UN ' 3` التخلص التدريجي من استهلاك الهالونات في أول كانون الثاني/يناير 2008، إلا بالنسبة للاستخدامات الأساسية التي قد ترخص بها الأطراف؛
    Como se señaló en párrafos anteriores, la ONUDI ejecuta un proyecto destinado a la eliminación del consumo de metilbromuro en los sectores del melón, la fresa, el tomate y la floricultura de la Parte, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 194- وحسبما ذُكر آنفا، يقوم اليونيدو بتنفيذ مشروع يهدف إلى التخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل في قطاعات البطيخ والفراولة والطماطم والزهور في الطرف تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    4. Señalar que las medidas enumeradas en el párrafo 3 supra deberían permitir que México retorne a una situación de cumplimiento del Protocolo en 2008 e instar a la Parte a que trabaje en cooperación con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción para la eliminación del consumo de tetracloruro de carbono; UN 4 - أن يشير إلى أنه ينبغي للتدابير المذكورة في الفقرة 3 آنفا أن تمكن المكسيك من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في عام 2008، وأن يحث المكسيك على العمل مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل من أجل التخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون؛
    4. Señalar que las medidas enumeradas en el párrafo 3 supra deberán permitir que México retorne a una situación de cumplimiento del Protocolo en 2008 e instar a la Parte a que trabaje en cooperación con los organismos de ejecución pertinentes para aplicar el plan de acción para la eliminación del consumo de tetracloruro de carbono; UN 4- أن يشير إلىأنه ينبغي للتدابير المذكورة في الفقرة 3 آنفا أن تمكن المكسيك من العودة إلى الامتثال للبروتوكول في عام 2008، وأن يحث المكسيك على العمل مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل من أجل التخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون؛
    eliminación gradual del consumo de las sustancias del grupo I del anexo A (CFC) de modo que no se supere un consumo cero en 2006 UN التخلص التدريجي من استهلاك مواد في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن صفر في عام 2006
    Turquía había notificado un consumo de 18,480 toneladas PAO de bromoclorometano, superior una vez más al requisito establecido en el Protocolo de que mantenga la eliminación total del consumo de la sustancia que agota el ozono en 2005 y que representa un aumento respecto de su consumo notificado de 16,44 toneladas PAO en 2004. UN وكانت تركيا قد أبلغت عن استهلاك قدره 18.480 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروموكلورو الميثان، وهو ما يزيد مرة أخرى عما يشترطه البروتوكول للمحافظة على التخلص التدريجي من استهلاك هذه المادة المستنفدة للأوزون في 2005، وما يمثل زيادة في الاستهلاك بالنسبة لاستهلاكه المبلغ وقدره 16.44 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2004.
    vii) Eliminar por completo el consumo de CFC antes del 1º de enero de 2010, tal como se estipula en el Protocolo de Montreal, a excepción de una cantidad que puedan autorizar las Partes para usos esenciales; UN ' 7` التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلوروفلورية في موعد غايته الأول من كانون الثاني/يناير 2010، حسبما طُلب في بروتوكول مونتريال، مع توفير كمية للاستخدامات الأساسية التي يمكن أن تسمح بها الأطراف؛
    En ese sentido, las Partes instan a Nigeria a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para eliminar gradualmente el consumo de las sustancias que agotan la capa de ozono incluidas en el grupo I del anexo A; UN وفى هذا الصدد فإن الأطراف تحث نيجيريا على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة من أجل التخلص التدريجي من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون الواردة بالمجموعة الأولى من المرفق ألف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد