ويكيبيديا

    "التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eliminación de sustancias que agotan el ozono
        
    • eliminación de SAO
        
    • eliminación gradual de las SAO
        
    • eliminación de las SAO
        
    • eliminar las SAO
        
    • eliminación de las sustancias agotadoras del ozono
        
    Las cuestiones tratadas incluyeron las disposiciones sobre los datos y la información que deben presentar en virtud del Protocolo, la aplicación de un calendario de eliminación de sustancias que agotan el ozono y el establecimiento de sistemas de concesión de licencias para controlar la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. UN واشتملت القضايا التي تمت مناقشتها اشتراطات الإبلاغ عن البيانات والمعلومات بموجب البروتوكول، وتنفيذ خطط التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Comparación entre la eliminación de sustancias que agotan el ozono planificada y la eliminación de sustancias que agotan el ozono lograda; UN ' 4` المقارنة بين المخطط له في التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون وما تحقق إنجازه في التخلص من المواد المستنفدة للأوزون؛
    Comparación entre la eliminación de sustancias que agotan el ozono planificada y la eliminación de sustancias que agotan el ozono lograda; UN ' 4` المقارنة بين المخطط له في التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون وما تحقق إنجازه في التخلص من المواد المستنفدة للأوزون؛
    eliminación de SAO en los equipos nuevos M UN التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في المعدات الجديدة
    eliminación de SAO en los equipos nuevos M UN التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في المعدات الجديدة
    El Yemen había ratificado el Protocolo en 1996 y había emprendido con entusiasmo la eliminación gradual de las SAO, pero casi al mismo tiempo había comenzado a experimentar graves problemas políticos. UN وقد صادقت اليمن على البروتوكول عام 1996، وكانت متحمسة لبدء عملية التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون إلا أنها بدأت تتعرض لمتاعب سياسية شديدة في نفس الوقت تقريباً.
    La oradora propuso también que los países aplicasen por sí mismos proyectos de eliminación de las SAO. UN كما اقترحت أن تقوم البلدان ذاتها بتنفيذ مشروعات التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Según la Parte, las primeras medidas que adoptará la dependencia nacional del ozono para ejecutar el plan de eliminación de sustancias que agotan el ozono son la elaboración de de un programa nacional que incluya estrategias y medidas de control y que se encargue de la ejecución general de dicho plan de eliminación. UN ووفقاً لما ذكره الطرف، فإن الخطوات الأولى التي ستتخذها وحدة الأوزون الوطنية لتنفيذ خطة التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون تتمثل في وضع برنامج قطري يحدد الاستراتيجيات وتدابير الرقابة ويعمل على التنفيذ الشامل لخطة التخلص التدريجي.
    Prestar asistencia a proyectos de eliminación de sustancias que agotan el ozono en los sectores pertinentes. UN (و) مساعدة مشاريع التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في القطاعات ذات الصلة.
    g) La experiencia acumulada hasta la fecha, incluidas las limitaciones y los éxitos en la eliminación de sustancias que agotan el ozono obtenidos con los recursos ya asignados, así como el desempeño del Fondo Multilateral y sus organismos de ejecución; UN (ز) الخبرة المكتسبة حتى الآن، بما في ذلك نواقص ونجاحات التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون المنجز بموارد مخصصة بالفعل، فضلاً عن أداء الصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة؛
    g) La experiencia acumulada hasta la fecha, incluidas las limitaciones y los éxitos en la eliminación de sustancias que agotan el ozono obtenidos con los recursos ya asignados, así como el desempeño del Fondo Multilateral y sus organismos de ejecución; UN (ز) الخبرة المكتسبة حتى الحين، بما في ذلك محدوديات ونجاحات التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون المنجز بموارد مخصصة بالفعل، علاوة على أداء الصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة؛
    g) La experiencia acumulada hasta la fecha, incluidas las limitaciones y los éxitos en la eliminación de sustancias que agotan el ozono obtenidos con los recursos ya asignados, así como el desempeño del Fondo Multilateral y sus organismos de ejecución; UN (ز) الخبرة المكتسبة حتى الآن، بما في ذلك نواقص ونجاحات التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون المنجز بموارد مخصصة بالفعل، فضلاً عن أداء الصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة؛
    f) La experiencia acumulada hasta la fecha, incluidas las limitaciones y los éxitos en la eliminación de sustancias que agotan el ozono obtenidos con los recursos ya asignados, así como el desempeño del Fondo Multilateral y sus organismos de ejecución; UN (و) الخبرات المكتسبة حتى تاريخه بما في ذلك أوجه القصور والنجاحات التي لاقتها عمليات التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في حدود الموارد المخصصة بالفعل وكذلك أداء الصندوق متعدد الأطراف ووكالاته المنفذة؛
    i) Evaluación de la eficiencia y la eficacia del proceso de examen de los proyectos y programas de eliminación de SAO en relación con los objetivos del Protocolo de Montreal y las decisiones de las Reuniones de las Partes; UN ' 1` تقدير مدى كفاءة وفعالية عملية استعراض مشاريع وبرامج التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في تحقيق أهداف بروتوكول مونتريال وتنفيذ مقررات اجتماعات الأطراف؛
    Teniendo presente que las dependencias nacionales del ozono de Partes que operan al amparo del artículo 5 cuentan ya con capacidad para gestionar la eliminación de SAO gracias al apoyo prestado al fortalecimiento institucional, UN وإذ يعلم أن وحدات الأوزون الوطنية لدى الأطراف العاملة بالمادة 5 قد اكتسبت قدرة على التعامل مع التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون نتيجةً لدعم التعزيز المؤسسي،
    Pese a que la eliminación de SAO en ese sector se encuentra muy avanzada, en el futuro previsible se seguirá dependiendo en cierta medida de soluciones con un alto PCA. UN وبينما يجري التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في هذا القطاع، سيكون هناك بعض الاعتماد على حلول إمكانية الاحترار العالمي العالية بالنسبة للمستقبل المنظور.
    Dado que la eliminación gradual de las SAO casi se había completado en los países industrializados, en el futuro la atención debía concentrarse principalmente en la eliminación gradual de los usos críticos y esenciales, la recuperación de la capa de ozono, la destrucción de las SAO y la lucha contra el tráfico ilícito. UN وفي ظل حقيقة أن التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون تكاد أن تكون قد استكملت لدى البلدان الصناعية، وأن التركيز ينصب الآن على التخلص التدريجي من الاستخدامات الحرجة والأساسية، واستعادة صحة طبقة الأوزون، وتدمير المواد المستنفدة للأوزون ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    Para concluir, hizo hincapié en la necesidad de posibilitar a las Partes que operan al amparo del artículo 5 no solamente lograr la eliminación gradual de las SAO a nivel local, sino también ayudar a conseguir la recuperación de la capa de ozono a nivel mundial, en cumplimiento de las disposiciones del Protocolo Montreal. UN وفي الختام شدد على ضرورة السماح للأطراف العاملة بالمادة 5، ليس فقط بتحقيق التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون محلياً ولكن أيضاً المساعدة على ضمان استعفاء طبقة الأوزون عالمياً تمشياً مع أحكام بروتوكول مونتريال.
    eliminación de las SAO en el sector de los enfriadores. UN التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في قطاع أجهزة التثليج.
    Varios oradores de países que operan al amparo del artículo 5 informaron sobre dificultades en la eliminación de las SAO, en particular, CFC en el sector de la refrigeración. UN 287- وتطرق عدد من المتكلمين من البلدان العاملة بالمادة 5 إلى ذكر المصاعب التي تُواجه في التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون ولا سيما مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد.
    El Comité acogió con beneplácito la aclaración y confirmó el cumplimiento de Marruecos de sus obligaciones de eliminar las SAO. UN ورحبت اللجنة بالتوضيح المقدم وأكدت أن الطرف يمتثل لالتزامات التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Fiji era un país muy activo en la región y había ayudado a otros Estados insulares del Pacífico en sus actividades de eliminación de las sustancias agotadoras del ozono. UN كما كانت فيجي سباقة في الإقليم، وأظهرت الريادة في مساعدة الدول الجزرية الأخرى في المحيط الهادئ في أنشطة التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد