Sin embargo, para hacerlo hacía falta comprender mejor las cuestiones científicas en el contexto de la eliminación del metilbromuro. | UN | غير أنه ينبغي لتحقيق ذلك، زيادة فهم القضايا العلمية في سياق التخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
Cálculo de la eliminación del metilbromuro basado en requisitos de proyectos existentes y previstos | UN | التذييل الرابع: حساب التخلص التدريجي من بروميد الميثيل المستند إلى متطلبات المشروعات الحالية والمتوقعة |
Honduras hace hincapié en que, a pesar de esas dificultades, se ha mantenido una tendencia a la baja en el consumo de metilbromuro, que presenta como demostración del compromiso de los agricultores con la eliminación del metilbromuro. | UN | وتشير هندوراس إلى أنه، على الرغم من هذه الصعوبات، فقد تم تبني والحفاظ على إتجاه تناقصي بالنسبة لإستهلاك بروميد الميثيل، وتقدم ذلك كبيان لإلتزام المزارعين تجاه التخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
El Banco Mundial y el PNUD están ayudando a Chile a ejecutar proyectos de eliminación del metilbromuro, bajo los auspicios de un acuerdo con el Comité Ejecutivo. | UN | ويقوم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة شيلي على تنفيذ مشاريع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل تحت رعاية الاتفاق مع اللجنة التنفيذية. |
El Banco Mundial y el PNUD están ayudando a Chile a ejecutar proyectos de eliminación del metilbromuro, bajo los auspicios de un acuerdo con el Comité Ejecutivo. | UN | ويقوم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة شيلي على تنفيذ مشاريع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل تحت رعاية الاتفاق مع اللجنة التنفيذية. |
Además, la ONUDI está facilitando asistencia a la Parte para el fortalecimiento institucional y preparando propuestas de proyectos para ayudarla a eliminar el metilbromuro y el tetracloruro de carbono. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم اليونيدو المساعدة للطرف بشأن التقوية المؤسسية وتعد مقترحات مشاريع لمساعدة الطرف في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل ورابع كلوريد الكربون. |
El Consejo observó que la asignación de fondos a Sudáfrica tenía carácter excepcional en reconocimiento a la situación histórica del país y a la importancia de la eliminación gradual del metilbromuro para el medio ambiente mundial. | UN | وقد أشار المجلس إلى أن توفير التمويل لجنوب أفريقيا كان يتم بصورة استثنائية إعترافاً بالوضع العام لجنوب أفريقيا وأهمية التخلص التدريجي من بروميد الميثيل بالنسبة للبيئة العالمية. |
El Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral aprobó dos proyectos, ejecutados por el Banco Mundial para apoyar la eliminación de metilbromuro en el Ecuador. | UN | 107- أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف مشروعين لدعم التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في إكوادور نفذهما البنك الدولي. |
la eliminación del metilbromuro seguía siendo un enorme desafío para las Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | وذكر أن التخلص التدريجي من بروميد الميثيل لا يزال يمثل تحديا خطيراً في الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
El Comité Ejecutivo, en su 47ª reunión, no aprobó una solicitud de financiación de un curso práctico para la eliminación del metilbromuro. | UN | ولم توافق اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين على طلب لتمويل حلقة عمل تتناول التخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
7. Seguir de cerca los adelantos logrados por Guatemala respecto de la ejecución de su plan de acción y la eliminación del metilbromuro. | UN | 7 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه غواتيمالا فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها بشأن التخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
El Comité Ejecutivo aprobó también asistencia en materia normativa del Gobierno de España para apoyar la eliminación del metilbromuro en la región de América Latina principalmente en Guatemala. | UN | كما أقرت اللجنة التنفيذية مساعدة للسياسات من حكومة أسبانيا لدعم التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في إقليم أمريكا اللاتينية مع التركيز بوجه خاص على غواتيمالا. |
El Comité Ejecutivo aprobó también asistencia en materia normativa del Gobierno de España para apoyar la eliminación del metilbromuro en la región de América Latina principalmente en Guatemala. | UN | كما أقرت اللجنة التنفيذية مساعدة للسياسات من حكومة إسبانيا لدعم التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في إقليم أمريكا اللاتينية مع التركيز بوجه خاص على غواتيمالا. |
El Comité Ejecutivo aprobó también la asistencia normativa del Gobierno de España para apoyar la eliminación del metilbromuro en los países latinoamericanos, con especial interés en Guatemala. | UN | كما أقرت اللجنة التنفيذية مساعدة للسياسات من حكومة أسبانيا لدعم التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في إقليم أمريكا اللاتينية مع التركيز بوجه خاص على غواتيمالا. |
El Banco Mundial presta también asistencia al Ecuador para la eliminación del metilbromuro. | UN | 117- كما يقدم البنك الدولي مساعدة إلى إكوادور بشأن التخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
En el informe se indicó asimismo, que el proyecto de eliminación del metilbromuro se había finalizado desde el punto de vista técnico, y que la única actividad que continuaba llevándose a cabo era la supervisión. | UN | كما ذكر التقرير أن مشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل قد تم استكماله من الناحية التقنية، مع رصد النشاط الوحيد الذي لا يزال جارياً. |
La ONUDI ha notificado la finalización del proyecto de eliminación del metilbromuro que estaba ejecutando en Botswana bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | وقد أبلغت اليونيدو عن استكمال مشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل الذي كانت تنفذه في بوتسوانا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف. |
La ONUDI ha notificado la finalización del proyecto de eliminación del metilbromuro que estaba ejecutando en Botswana bajo los auspicios del Fondo Multilateral. | UN | وقد أبلغت اليونيدو عن استكمال مشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل الذي كانت تنفذه في بوتسوانا تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف. |
Proyecto de decisión XXIII/[A]: Principales desafíos a que se enfrenta África para eliminar el metilbromuro | UN | ألف - مشروع المقرر 23/[ألف]: التحديات الأساسية التي تُواجه عملية التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في أفريقيا |
XXIII/14: Principales desafíos a que se enfrentan las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para eliminar el metilbromuro | UN | المقرر 23/14: التحديات الرئيسية التي تواجه التخلص التدريجي من بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
El representante de otra organización no gubernamental ambiental manifestó una gran preocupación por la manera en que se estaban desarrollando las primeras etapas de la eliminación gradual del metilbromuro. | UN | 65 - وعبر ممثل لمنظمة بيئية غير حكومية أخرى عن قلقه البالغ بشأن الطريقة التي جرت بها المراحل المبكرة لعملية التخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
El Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral había aprobado dos proyectos, ejecutados por el Banco Mundial para apoyar la eliminación de metilbromuro en el Ecuador. | UN | 120- أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف مشروعين لدعم التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في إكوادور نفذهما البنك الدولي. |
Al finalizar la reunión se acordó que se celebraría en febrero y marzo de 2006 reuniones técnicas entre los cultivadores de melón y personal técnico del Gobierno de España, del PNUMA y de la ONUDI para finalizar un plan de eliminación del metilbromuro para Guatemala con actividades específicas desarrolladas in situ. | UN | وقد اتفق في ختام الاجتماع على أن تعقد اجتماعات تقنية بين زراع البطيخ وموظفين فنيين من حكومة أسبانيا واليونيب واليونيدو في شباط/فبراير وآذار/مارس 2006 لاستكمال وضع خطة التخلص التدريجي من بروميد الميثيل مع تنفيذ أنشطة مخصوصة في الميدان. |