ويكيبيديا

    "التخلص التدريجي من رابع كلوريد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eliminación del tetracloruro de
        
    Hasta la fecha, Bolivia no ha recibido asistencia alguna del Fondo que esté concretamente destinada a la eliminación del tetracloruro de carbono. UN ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    El Pakistán tal vez desee incluir en su plan de acción instrumentos normativos y reglamentarios que aseguren sus avances en el logro de la eliminación del tetracloruro de carbono; UN وقد ترغب باكستان أن تدرج في خطة عملها صكوكا تنظيمية تضمن التقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    Hasta la fecha, Bolivia no ha recibido asistencia alguna del Fondo que esté concretamente destinada a la eliminación del tetracloruro de carbono. UN ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por la República Islámica del Irán respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية إيران الإسلامية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    México tal vez desee examinar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cuotas de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que aseguren el logro de la eliminación del tetracloruro de carbono; UN وقد ترغب المكسيك في أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها إنشاء نظام لحصص الواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وصكوك تنظيمية ومتعلقة بالسياسات لضمان تحقيق تقدم في التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون؛
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por la República Islámica del Irán respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - أن يتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية إيران الإسلامية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por el Pakistán respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه باكستان على صعيد التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    6. Seguir de cerca los adelantos logrados por Zimbabwe respecto de la aplicación de su plan de acción y de la eliminación del tetracloruro de carbono y del metilcloroformo. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي أحرزته زمبابوي تجاه التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    La Parte explicó también que la eliminación del tetracloruro de carbono sin que se produjeran graves consecuencias económicas y ambientales obligaría a una conversión completa de la planta. UN كما أوضح الطرف أن التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون بدون التسبب في عواقب اقتصادية وبيئية حادة قد يتطلب تعديلات كاملة في المصانع.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por la República Islámica del Irán respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - أن يتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية إيران الإسلامية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    6. Seguir de cerca los adelantos logrados por Zimbabwe respecto de la aplicación de su plan de acción y de la eliminación del tetracloruro de carbono y del metilcloroformo. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه زمبابوي تجاه التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por la República Islámica del Irán respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - أن يتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية إيران الإسلامية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    2. Seguir de cerca los adelantos logrados por Serbia respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 2- يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه صربيا بشأن التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    2. Seguir de cerca los progresos de [XX] en la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 2 - ترصد عن كثب التقدم الذي يحققه [xx] بشأن التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    China había presentado posteriormente información adicional sobre las necesidades y condiciones para los ensayos y el método para calcular el volumen total del tetracloruro de carbono utilizado, y había indicado que el acuerdo con el Fondo Multilateral no incluía la eliminación del tetracloruro de carbono para usos analíticos y de laboratorio. UN وقد قدمت الصين منذ ذلك الحين معلومات إضافية بشأن الاحتياجات والشروط للاختبار وطريقة حساب الحجم الكلي من استخدام رابع كلوريد الكربون، وأشارت إلى أن الاتفاق مع الصندوق المتعدد الأطراف لم يشتمل على التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون الداخل في الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    6. Seguir de cerca los adelantos logrados por la República Democrática del Congo respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono y del metilcloroformo. UN 6 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية الكونغو الديمقراطية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    El PNUD presta asistencia al fortalecimiento institucional del Pakistán bajo los auspicios del Fondo Multilateral. La ONUDI presta asistencia para la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 251- يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيزا مؤسسيا لباكستان تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.وتقدم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مساعدة في التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por Bolivia respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بوليفيا نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون وبمقدار عمل الطرف نحو تحقيق التدابير الرقابية المحددة التي يفرضها البروتوكول، ينبغي الاستمرار في معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها طرف لا غبار عليه.
    5. Seguir de cerca los adelantos logrados por la República Democrática del Congo respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono y del metilcloroformo. UN 5 - أن يراقب بدقة التقدم الذي تحرزه جمهورية الكونغو الديمقراطية على صعيد التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    México tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación del tetracloruro de carbono; UN وقد ترغب المكسيك في أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها إنشاء نظام لحصص الواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وصكوك تنظيمية ومتعلقة بالسياسات لضمان تحقيق تقدم في التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد