ويكيبيديا

    "التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eliminación total de los CFC
        
    • de la eliminación de los CFC
        
    • de eliminación de los CFC
        
    • la eliminación de CFC
        
    • la eliminación de los CFC con referencia
        
    • de eliminación de CFC en
        
    • eliminar los CFC previstas
        
    • eliminación de los CFC por
        
    • eliminación definitiva de CFC
        
    • eliminación gradual de los CFC
        
    • eliminación de clorofluorocarbonos
        
    • la eliminación de los clorofluorocarbonos
        
    En la decisión X/20 de la Décima Reunión de las Partes se registró el compromiso de la Parte de lograr la eliminación total de los CFC a más tardar el 1º de enero de 2001. UN ويسجل القرار 10/20 المتخذ في الاجتماع العاشر للأطراف التزام الطرف بإنجاز التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل أول كانون الثاني/يناير 2001.
    En la decisión X/20 de la Décima Reunión de las Partes se registró el compromiso de la Parte de lograr la eliminación total de los CFC a más tardar el 1º de enero de 2001. UN ويسجل القرار 10/20 المتخذ في الاجتماع العاشر للأطراف التزام الطرف بإنجاز التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل أول كانون الثاني/يناير 2001.
    5. Seguir de cerca los adelantos logrados por Dominica respecto de la ejecución de su plan de acción y de la eliminación de los CFC. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا نحو التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Había llegado a su fin la era de la financiación de los planes de eliminación de los CFC, pero su legado sería el sostén de los esfuerzos de las Partes a medida que hiciesen frente al reto de eliminar los HCFC. UN لقد انتهت حقبة تمويل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لكن إرثها سيدعم جهود الأطراف وهي ترتفع إلى مستوى تحديات التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Convino en que el plan de acción propuesto para el metilcloroformo era satisfactorio pero que le preocupaba el ritmo lento en los adelantos realizados con respecto la eliminación de CFC. UN واتفقت على أن خطة العمل المقترحة المتعلقة بكلوروفورم الميثيل مرضّية وإن كانت تشعر بالقلق إزاء معدل التقدم الذي يسير به التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    En la recomendación se dejaba constancia del acuerdo del Comité, por el momento, de seguir examinando los adelantos realizados por la Parte en la eliminación de los CFC con referencia a la decisión XV/30 y de examinarlos de nuevo en la reunión en curso, teniendo en cuenta toda información adicional pertinente. UN 57 - وسجلت التوصية اتفاق اللجنة على أن تواصل استعراض التقدم الذي يحرزه الطرف في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في ضوء المقرر 15/30 في الوقت الحالي وأن تعيد النظر في هذا الأمر في الاجتماع الحالي، مع أخذ أي معلومات إضافية ذات صلة في الاعتبار.
    En la decisión X/20 de la Décima Reunión de las Partes se dejó constancia del compromiso de la Parte de lograr la eliminación total de los CFC antes del 1º de enero de 2001. UN ويسجل القرار 10/20 المتخذ في الاجتماع العاشر للأطراف التزام الطرف بإنجاز التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل أول كانون الثاني/يناير 2001.
    En la carta se afirmaba también que Kenya confiaba en que, con el reglamento en marcha, regresaría a una situación de cumplimiento, con la salvedad de que el retorno de la Parte a una situación de cumplimiento dependería de que el Fondo Multilateral reanudara la financiación de la eliminación total de los CFC. UN ذكرت المراسلة أيضاً أن كينيا تأمل في العودة للامتثال الآن مع وضع الأنظمة والقواعد، مع التحذير بأن عودة الطرف للامتثال سوف تكون مرهونة باستئناف تقديم التمويل من قبل الصندوق متعدد الأطراف من أجل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    En la decisión X/20 de la Décima Reunión de las Partes se dejó constancia del compromiso de la Parte de lograr la eliminación total de los CFC antes del 1º de enero de 2001. UN ويسجل القرار 10/20 المتخذ في الاجتماع العاشر للأطراف التزام الطرف بإنجاز التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل أول كانون الثاني/يناير 2001.
    En la carta se afirmaba también que Kenya confiaba en que, con el reglamento en marcha, regresaría a una situación de cumplimiento, con la salvedad de que el retorno de la Parte a una situación de cumplimiento dependería de que el Fondo Multilateral reanudara la financiación de la eliminación total de los CFC. UN ذكرت المراسلة أيضاً أن كينيا تأمل في العودة للامتثال الآن مع وضع الأنظمة والقواعد، مع التحذير بأن عودة الطرف للامتثال سوف تكون مرهونة باستئناف تقديم التمويل من قبل الصندوق متعدد الأطراف من أجل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por Eritrea respecto de la eliminación de los CFC. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه إريتريا على صعيد التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    5. Seguir de cerca los adelantos logrados por Dominica respecto de la ejecución de su plan de acción y de la eliminación de los CFC. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا نحو التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por Eritrea respecto de la eliminación de los CFC. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه إريتريا على صعيد التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Se espera lograr nuevas reducciones a medida que se ejecuten los proyectos de eliminación de los CFC que ya han sido aprobados en el marco del Fondo Multilateral y que llevarán a su eliminación definitiva en 2010. UN ومن المتوقع إجراء انخفاضات أخرى إثر تنفيذ مشاريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وهي المشاريع التي ووفق عليها بالفعل في إطار الصندوق المتعدد الأطراف مما سيؤدي إلى التخلص النهائي بحلول عام 2010.
    En la recomendación se tomaba nota también de que la Parte había informado de un consumo de CFC en 2004 de 187,9 toneladas PAO, que no era coherente con su compromiso contenido en la decisión XV/30 de reducir su consumo de CFC a 167 toneladas PAO en 2004, y que la Parte había solicitado que se revisara el calendario de eliminación de los CFC contenido en la decisión XV/30. UN وأشارت التوصية كذلك إلى أن الطرف أبلغ عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2004 بلغت 187.9 طن بدالات استنفاد الأوزون وهو ما يتعارض مع التزامها الوارد في المقرر 15/30 بتخفيضه للاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 167 طناً بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004، وأن هذا الطرف قد طلب تنقيح جدول التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية الوارد في المقرر 15/30.
    Los cupos para las importaciones correspondían a los parámetros de referencia con plazos específicos que figuraban en las decisiones XV/30 y XVII/28 para la eliminación de CFC, metilcloroformo y metilbromuro. UN وجرت مواءمة حصص الاستيراد مع المواعيد الزمنية المحدّدة الواردة في المقررين 15/30 و17/28 بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل.
    En la recomendación se dejaba constancia del acuerdo del Comité, por el momento, de seguir examinando los adelantos realizados por la Parte en la eliminación de los CFC con referencia a la decisión XV/30 y examinar de nuevo la situación de la eliminación de los CFC por la Parte en la reunión en curso, teniendo en cuenta toda información adicional pertinente. UN 17 - سجلت التوصية موافقة اللجنة على مواصلة استعراض التقدم الذي يحرزه هذا الطرف في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في ضوء المقرر 15/30 في الوقت الحالي وإعادة النظر في حالة الطرف من حيث التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية أثناء هذا الاجتماع مع مراعاة أي معلومات إضافية ذات صلة.
    La ONUDI también era consciente de la mayor responsabilidad que tenía relación con la verificación y auditoría de los procesos de eliminación de CFC en los países a los que prestaba asistencia a través de sus proyectos. UN وتدرك منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) كذلك مسؤولياتها المتزايدة فيما يتعلق بالتحقق ومراجعة عمليات التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلدان التي تتلقى المساعدة عن طريق مشروعات تلك المنظمة.
    Nigeria presentó sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, y notificó un consumo de CFC de 466,050 toneladas PAO, con lo que da cumplimiento con antelación a su compromiso contraído en la decisión XIV/30 y mantiene su situación de cumplimiento con antelación de las obligaciones contraídas por la Parte de eliminar los CFC previstas en el Protocolo. UN 242- قامت نيجيريا بتقديم بيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها لعام 2005، مبلغة عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 466.050 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، مما يعد سابقا على التزامها الوارد في المقرر 14/30 ويحافظ على حالة الطرف من السبق بالنسبة لتعهداته من التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية تبعا للبروتوكول.
    El plan de actividades presentado por el organismo para 20062008 indica que también tiene el propósito de preparar un plan de gestión de la eliminación definitiva de CFC para Guatemala en cooperación con el PNUD. UN وتبين خطة العمل للفترة 2006-2008 المقدمة من الوكالة أنها تعتزم أيضا إعداد خطة لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل غواتيمالا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En respuesta, Bangladesh informó al Comité que no le era posible acelerar su eliminación gradual de los CFC para dar mantenimiento a equipos de refrigeración. UN ورداً على ذلك أبلغت بنغلاديش اللجنة بأنه من غير الممكن تسريع وتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لخدمة معدات التبريد.
    Por otra parte, en el caso de las Partes que operan al amparo del artículo 5 es posible que mientras no se reduzca aún más la producción de clorofluorocarbonos, la eliminación de clorofluorocarbonos en el sector de mantenimiento suponga un problema mucho más serio. UN وبالنسبة لحالة الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من ناحية أخرى، فإن من الممكن أن يصبح التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع الخدمة تحدياً بالغ الخطورة، طالما أنه لم يتم زيادة خفض إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Seguir de cerca los adelantos logrados por las Islas Salomón respecto de la eliminación de los clorofluorocarbonos. UN 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه جزر سليمان في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد