Millones de personas se han visto obligadas a abandonar sus tierras puesto que la actividad agrícola y la vida nómada se han vuelto insostenibles. | UN | فاضطر ملايين الناس إلى التخلي عن أراضيهم حين أصبحت أساليب الحياة القائمة على الفلاحة والتنقل غير مستدامة. |
Como consecuencia de ello, muchos pueblos indígenas se veían obligados a abandonar sus tierras y a trabajar en el sector privado y en empresas que explotaban su mano de obra e imponían su asimilación a las sociedades dominantes. | UN | وكان من نتائج ذلك أن العديد من السكان الأصليين أجبروا على التخلي عن أراضيهم والعمل في القطاع الخاص أو في شركات حيث يُستغلون ويرغمون على الانصهار في المجتمعات المهيمنة. |
c) No obligarán a personas indígenas a abandonar sus tierras, territorios o medios de subsistencia ni las reasentarán en centros especiales con fines militares; | UN | ج- إكراه أفراد الشعوب الأصلية على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو أسباب رزقهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛ |
Ello había arruinado su modo de vida y la economía de la comunidad a la que pertenecía, forzando a sus miembros a abandonar sus tierras y su actividad económica tradicional. | UN | وزعمت صاحبة البلاغ أن مشروع حفر الآبار أدى إلى تدمير أسلوب معيشتها واقتصاد المجتمع المحلي الذي تنتمي إليه واضطر أفراد مجتمعها إلى التخلي عن أراضيهم وعن نشاطهم الاقتصادي التقليدي. |
La más reciente desclasificación de antiguos archivos de la KGB ha sacado a la luz las órdenes secretas dictadas por Stalin y sus asociados con el fin de arrasar con los terratenientes de Ucrania y obligar a los campesinos restantes a entregar sus tierras y unirse a las granjas colectivas. | UN | وكشفت أحدث عملية لرفع الصفة السرية عن محفوظات المخابرات السوفياتية السابقة، عن وجود تنظيمات سرية لستالين وشركائه، كانت تستهدف إبادة فرادى ملاك الأراضي وقسر الفلاحين المتبقين على التخلي عن أراضيهم والالتحاق بالمزارع الجماعية. |
Ello había arruinado su modo de vida y la economía de la comunidad a la que pertenecía, forzando a sus miembros a abandonar sus tierras y su actividad económica tradicional. | UN | وزعمت صاحبة البلاغ أن مشروع حفر الآبار أدى إلى تدمير أسلوب معيشتها واقتصاد المجتمع المحلي الذي تنتمي إليه واضطر أفراد مجتمعها إلى التخلي عن أراضيهم وعن نشاطهم الاقتصادي التقليدي. |
c) No obligarán a personas indígenas a abandonar sus tierras, territorios o medios de subsistencia, ni las reasentarán en centros especiales con fines militares; | UN | (ج) إكراه أفراد الشعوب الأصلية على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو أسباب رزقهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛ |
c) No obligarán a personas indígenas a abandonar sus tierras, territorios o medios de subsistencia ni las reasentarán en centros especiales con fines militares; | UN | (ج) إكراه أفراد الشعوب الأصلية على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو أسباب رزقهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛ |
c) No obligarán a personas indígenas a abandonar sus tierras, territorios o medios de subsistencia, ni las reasentarán en centros especiales con fines militares; | UN | (ج) إكراه أفراد السكان الأصليين على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو وسائل كسب معيشتهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛ |
c) Obligar (obligarán) a [(personas)] indígenas a abandonar sus tierras, territorios o medios de subsistencia, o reasentarlas en centros especiales con fines militares; | UN | (ج) إكراه أفراد السكان الأصليين [(أشخاص من الشعوب الأصلية)] على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو وسائل كسب معيشتهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛ |
Además, el artículo 11 establece expresamente que los Estados " no obligarán a personas indígenas a abandonar sus tierras, territorios o medios de subsistencia, ni las reasentarán en centros especiales con fines militares " . | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المادة 11 من مشروع الإعلان تطالب الدول صراحة بأن تمتنع عن " إكراه أفراد شعب أصلي على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو وسائل كسب معيشتهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية " . |
c) Obligar (obligarán) a [(personas)] indígenas a abandonar sus tierras, territorios o medios de subsistencia, o reasentarlas en centros especiales con fines militares; | UN | (ج) إكراه أفراد [(أشخاص)] من الشعوب الأصلية على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو أسباب رزقهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛ |
c) Obligar (obligarán) a [(personas)] indígenas a abandonar sus tierras, territorios o medios de subsistencia, o reasentarlas en centros especiales con fines militares; | UN | (ج) إكراه أفراد [(أشخاص)] من الشعوب الأصلية على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو أسباب رزقهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛ |
c) no obligarán a personas indígenas a abandonar sus tierras, territorios o medios de subsistencia ni las reasentarán en centros especiales con fines militares;... " | UN | " ... )ج( إكراه أفراد شعب أصلي على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو وسائل كسب معيشتهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة ﻷغراض عسكرية. " . |