ويكيبيديا

    "التدابير التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las siguientes medidas
        
    • las medidas siguientes
        
    • las siguientes acciones
        
    • medidas para
        
    • lo siguiente
        
    • las siguientes disposiciones
        
    • las medidas que figuran a continuación
        
    • camino a seguir
        
    • las disposiciones siguientes
        
    • las medidas que se indican a continuación
        
    La Asamblea General tal vez desee recomendar las siguientes medidas a los estados africanos Miembros: UN قد ترغب الجمعية العامة في أن توصي الدول اﻷعضاء اﻷفريقية باتخاذ التدابير التالية:
    En resumen, se acordaron las siguientes medidas: UN وباختصار، تم الاتفاق على التدابير التالية:
    A este respecto, el Comité considera que deben adoptarse las siguientes medidas: UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه ينبغي اتخاذ التدابير التالية:
    En la medida en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    En la medida en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    A ese respecto, el Consejo tal vez desee considerar las siguientes medidas: UN وفي هذا الصدد، قد يرغب المجلس في بحث التدابير التالية:
    La Comisión opina que, antes de considerar nuevos cambios significativos en la política de inversión, se deberían adoptar las siguientes medidas: UN وترى اللجنة أنه ينبغي، قبل النظر في إدخال مزيد من التغييرات الهامة على سياسة الاستثمار، اتخاذ التدابير التالية:
    El Secretario General y otros jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas deberían estudiar la posibilidad de adoptar, según proceda, las siguientes medidas: UN ينبغي للأمين العام وغيره من الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة النظر في اتخاذ ما هو ملائم من التدابير التالية:
    El Secretario General y otros jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas deberían estudiar la posibilidad de adoptar, según proceda, las siguientes medidas: UN ينبغي للأمين العام وغيره من الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة النظر في اتخاذ ما هو ملائم من التدابير التالية:
    El Secretario General y otros jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas deberían estudiar la posibilidad de adoptar, según proceda, las siguientes medidas: UN ينبغي للأمين العام وغيره من الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة النظر في اتخاذ ما هو ملائم من التدابير التالية:
    A corto plazo, los organismos de las Naciones Unidas propusieron las siguientes medidas: UN أما في الأجل القصير، فقد اقترحت وكالات الأمم المتحدة التدابير التالية:
    El grupo propuso la adopción, entre otras, de las siguientes medidas para promover las carreras de mujeres en la investigación: UN ولقد اقترح الفريق، في جملة أمور، التدابير التالية من أجل تشجيع فرص عمل المرأة في مجال البحث:
    Además, a nivel de la Unión Europea se han tomado las siguientes medidas: UN وعلاوة على ذلك، جرى، على صعيد الاتحاد الأوروبي، اتخاذ التدابير التالية:
    Asimismo, a nivel de la Unión Europea, se han adoptado las siguientes medidas: UN وفضلا عن ذلك، جرى، على صعيد الاتحاد الأوروبي، اتخاذ التدابير التالية:
    Para luchar contra la pornografía infantil en Internet, se han adoptado las siguientes medidas: UN ولمكافحة استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على الإنترنت اتخذت التدابير التالية:
    Maldivas ha adoptado las medidas siguientes en consonancia con su determinación de vencer el terrorismo. UN وقد اتخذت ملديف التدابير التالية من واقع التزامها بالعمل على إلحاق الهزيمة بالإرهاب.
    En consecuencia, pide al Secretario General y Alto Representante y a la Comisión que examinen las medidas siguientes: UN ولذلك فإنه يطلب إلى الأمين العام والممثل السامي وإلى اللجنة النظر في اتخاذ التدابير التالية:
    Para ello se recomiendan las medidas siguientes: UN ولتحقيق ذلك، يوصى باعتماد التدابير التالية:
    Se han adoptado también las medidas siguientes para poner en práctica las disposiciones citadas: UN وعلاوة على ذلك، ما زالت تُتخذ التدابير التالية لتنفيذ الأحكام المذكورة أعلاه:
    Además, se recomiendan las medidas siguientes para la aplicación de disposiciones facultativas: UN وبالإضافة إلى ذلك، يُوصى باتخاذ التدابير التالية لتنفيذ الأحكام الاختيارية:
    En el marco del Plan Nacional, el Consejo Nacional de la Mujer ha desarrollado las siguientes acciones: UN وفي إطار الخطة، نفَّذ المجلس الوطني للمرأة التدابير التالية:
    Para ello es necesario lo siguiente: UN ويحتاج ذلك إلى التدابير التالية:
    El Simposio insta además a las Naciones Unidas a que tomen las siguientes disposiciones: UN كما تحث الندوة على أن تتخذ الأمم المتحدة التدابير التالية:
    Sin embargo, las medidas que figuran a continuación se han adoptado o se adoptarán en los meses restantes de 1994 y el primer trimestre de 1995: UN بيد أن التدابير التالية قد اتخذت أو يتوقع اتخاذها في أثناء الفترة المتبقية من عام ١٩٩٤ والربع اﻷول من عام ١٩٩٥:
    IV. El camino a seguir en la realización del derecho al desarrollo UN رابعاً - التدابير التالية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية
    las disposiciones siguientes podrían mejorar aun más los actuales procedimientos de extradición. UN ومن شأن التدابير التالية أن تعزز إجراءات التسليم القائمة:
    El Comité recordará la respuesta del Estado parte en la que éste señalaba que la raíz del dictamen del Comité había adoptado las medidas que se indican a continuación. UN تشير اللجنة إلى رسالة الدولة الطرف التي ذكرت فيها أنها اتخذت التدابير التالية وفقاً لآراء اللجنة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد