ويكيبيديا

    "التدابير العسكرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas militares
        
    • medidas de carácter militar
        
    • acción militar
        
    • military measures
        
    Sin embargo, ni las iniciativas diplomáticas ni las medidas militares tendientes a mantener la paz han servido para nada, pues la brutalidad serbia ha seguido manifestándose en toda su violencia. UN إلا أنه لم تثبت جدوى أي من المبادرات الدبلوماسية أو التدابير العسكرية التي كان من المتوقع أن تصون السلم، بل استمرت وحشية الصرب بلا هوادة.
    No obstante, ni las iniciativas diplomáticas ni las débiles medidas militares han puesto fin a las matanzas. UN ومع ذلك، فلا المبادرات الدبلوماسية ولا التدابير العسكرية الهزيلة قد وضعت حدا ﻷعمال القتل.
    En el proceso, deben convenirse medidas militares, que deben ser tanto razonables como suficientes. UN وفي مثل هذه العمليات ينبغي أن تكون التدابير العسكرية متفقا عليها وأن تكون معقولة وكافية في نفس الوقت.
    Sólo se debe recurrir a medidas militares en última instancia, y éstas deben haber sido convenidas, y ser racionales y suficientes. UN وقال إن التدابير العسكرية هي آخر ما يلجأ إليه ويتعين الموافقة عليها وأن تكون رشيدة وكافية.
    En dichos casos, las medidas de carácter militar y no militar son complementarias y refuerzan mutuamente su valor para el fomento de la confianza. UN وفي هذه الحالات تكمل التدابير العسكرية وغير العسكرية بعضها بعضا وتعزز كل منها قيمة اﻷخرى في مجال بناء الثقة.
    26. Las medidas militares desproporcionadas y las políticas severas han ocasionado más angustia y padecimientos a una población ya oprimida. UN 26 - وإن التدابير العسكرية غير المتناسبة والسياسات القاسية سببت مزيدا من الغضب والألم للسكان المقهورين أصلا.
    Las medidas militares por sí solas son insuficientes para superar los problemas del Afganistán. UN إن التدابير العسكرية وحدها غير كافية للتغلب على مشاكل أفغانستان.
    Estas medidas militares de agresión están socavando en forma directa todos los esfuerzos de la comunidad internacional y de Palestina por pacificar la región. UN فهذه التدابير العسكرية تقوض بشكل مباشر جميع الجهود الفلسطينية والدولية من أجل التحرك نحو السلام في المنطقة.
    A falta de cualquier otra opción viable, Turquía ha tenido que adoptar algunas medidas militares que se dirigen exclusivamente contra la organización terrorista. UN وفي غياب أي خيار ملائم آخر، اضطرت تركيا إلى اتخاذ بعض التدابير العسكرية التي استهدفت المنظمة الإرهابية تحديداً.
    Las medidas militares siguen siendo decisivas para responder a los crecientes ataques de los militantes. UN التدابير العسكرية تظل حاسمة في الرد على الهجمات المتزايدة من المتمردين.
    No obstante, las medidas militares no son el único instrumento para lograr la paz y la estabilidad. UN لكن التدابير العسكرية ليست الأداة الوحيدة لتحقيق السلام والاستقرار.
    Las medidas militares siguen siendo cruciales para responder a los desafíos de seguridad y al aumento de los ataques de los militantes. UN ولا تزال التدابير العسكرية مهمة فعلا في التصدي للتحديات الأمنية والهجمات المتزايدة من جانب المتشددين.
    La UNFICYP presentó un conjunto de medidas militares de fomento de la confianza a las dos fuerzas opuestas. UN وقدمت قوة الأمم المتحدة مجموعة من التدابير العسكرية لبناء الثقة للقوتين المتقابلتين معها.
    Pero partimos de la premisa de que las medidas militares no ayudarán a estabilizar la situación de los Balcanes y podrían tener consecuencias impredecibles. UN بيد أننا ننطلق من الافتراض بأن التدابير العسكرية لن تساعد على استقرار الحالة في البلقان وقد تكون لها عواقب لا يمكن تصورها.
    No obstante, intentamos servirnos del diálogo político en lugar de recurrir a las medidas militares en nuestro empeño por lograr una paz compatible con nuestra soberanía e integridad territorial y con los Principios Básicos Acordados de Ginebra. UN غير أننا نسعى الى اقامة حوار سياسي ليحل محل التدابير العسكرية في إطار الجهود الرامية الى تحقيق سلم يتماشى مع سيادتنا وسلامة أراضينا و " المبادئ المتفق عليها " في جنيف.
    1.3.2 Alcance de las medidas de fomento de la confianza; medidas militares y no militares UN " ١-٣-٢ نطاق تدابير بناء الثقة: التدابير العسكرية وغير العسكرية
    1.3.2 Alcance de las medidas de fomento de la confianza; medidas militares y no militares UN " ١-٣-٢ نطاق تدابير بناء الثقة: التدابير العسكرية وغير العسكرية
    Acogiendo con satisfacción el hecho de que la parte turcochipriota haya aceptado el conjunto de medidas militares de fomento de la confianza patrocinado por las Naciones Unidas y presentado por el Secretario General de las Naciones Unidas, UN وإذ يرحب بقبول الطرف القبرصي التركي لمجموعة التدابير العسكرية لإعادة بناء الثقة تحت إشراف الأمم المتحدة التي عرضها الأمين العام للأمم المتحدة،
    En dichos casos, las medidas de carácter militar y no militar son complementarias y refuerzan mutuamente su valor para el fomento de la confianza. UN وفي هذه الحالات تكمل التدابير العسكرية وغير العسكرية بعضها بعضا وتعزز كل منها قيمة اﻷخرى في مجال بناء الثقة.
    Las reglas de combate deber ajustarse al concepto operacional y al tipo de acción militar prevista. UN ويجب أن تكون قواعد الاشتباك مناسبة للمفهوم التنفيذي وملائمة لنوع التدابير العسكرية المتوقعة.
    Nonetheless, the Special Rapporteur observed that these isolated measures seem to have had limited effects on alleviating the impacts of military measures. UN ومع ذلك فقد لاحظ المقرر الخاص أن هذه التدابير لم يكن لها على ما يبدو سوى آثار ضئيلة فيما يتعلق بتخفيف وطأة آثار التدابير العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد