ويكيبيديا

    "التدابير الفعالة الرامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas eficaces para
        
    • medidas efectivas para
        
    • medidas eficaces con miras
        
    Reconociendo que las autoridades competentes del país anfitrión deberían seguir adoptando medidas eficaces para, en particular, prevenir actos que violen la seguridad de las misiones y de su personal, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي للسلطات المختصة في البلد المضيف أن تواصل اتخاذ التدابير الفعالة الرامية على اﻷخص إلى منع وقوع أي أفعال تشكل انتهاكا ﻷمن البعثات وسلامة موظفيها،
    Reconociendo que las autoridades competentes del país anfitrión deberían seguir adoptando medidas eficaces para, en particular, prevenir actos que violen la seguridad de las misiones y de su personal, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي للسلطات المختصة في البلد المضيف أن تواصل اتخاذ التدابير الفعالة الرامية على اﻷخص إلى منع وقوع أي تصرفات تشكل انتهاكا ﻷمن البعثات وسلامة موظفيها،
    Reconociendo que las autoridades competentes del país anfitrión deberían seguir adoptando medidas eficaces para, en particular, prevenir actos que violen la seguridad de las misiones y de su personal, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي للسلطات المختصة في البلد المضيف أن تواصل اتخاذ التدابير الفعالة الرامية على اﻷخص إلى منع وقوع أي أفعال تشكل انتهاكا ﻷمن البعثات وسلامة موظفيها،
    Al mismo tiempo, han adoptado medidas efectivas para prevenir esta práctica. UN وقاموا في الوقت ذاته، باتخاذ التدابير الفعالة الرامية إلى منع ممارسة هذا التقليد.
    - Cumplan decididamente sus obligaciones con respecto al desarme nuclear de conformidad con el Artículo VI, prosigan negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces con miras a la pronta cesación de la carrera de armamentos nucleares así como al desarme nuclear. UN - العمل بعزم على الوفاء بالتزاماتها بنزع السلاح النووي عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، ومتابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة الرامية إلى وقف سباق التسلح النووي في أقرب الآجال ونزع السلاح النووي.
    Reconociendo que las autoridades competentes del país anfitrión deberían seguir adoptando medidas eficaces para, en particular, prevenir actos que atenten contra la seguridad de las misiones y de su personal, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي للسلطات المختصة في البلد المضيف أن تواصل اتخاذ التدابير الفعالة الرامية على اﻷخص إلى منع وقوع أي تصرفات تشكل انتهاكا ﻷمن البعثات وسلامة موظفيها،
    La importancia de contar con medidas eficaces para el cumplimiento del derecho internacional y la necesidad de utilizar los mecanismos existentes fueron temas que se repitieron durante los debates. UN وذكر ان أهمية التدابير الفعالة الرامية إلى إنفاذ القانون الدولي وضرورة الاستفادة من اﻵليات الحالية شكلت مواضيع ترددت خلال المناقشات التي جرت.
    Reconociendo que las autoridades competentes del país anfitrión deberían seguir adoptando medidas eficaces para, en particular, prevenir actos que violen la seguridad de las misiones y de su personal, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي للسلطات المختصة في البلد المضيف أن تواصل اتخاذ التدابير الفعالة الرامية على اﻷخص إلى منع وقوع أي أفعال تشكل انتهاكا ﻷمن البعثات وسلامة موظفيها،
    Reconociendo que las autoridades competentes del país anfitrión deberían seguir adoptando medidas eficaces para, en particular, prevenir actos que atenten contra la seguridad de las misiones y de su personal, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي للسلطات المختصة في البلد المضيف أن تواصل اتخاذ التدابير الفعالة الرامية على الأخص إلى منع وقوع أي تصرفات تشكل انتهاكا لأمن البعثات وسلامة موظفيها،
    Reconociendo que las autoridades competentes del país anfitrión deberían seguir adoptando medidas eficaces para, en particular, prevenir actos que atenten contra la seguridad de las misiones y de su personal, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي للسلطات المختصة في البلد المضيف أن تواصل اتخاذ التدابير الفعالة الرامية على الأخص إلى منع وقوع أي أفعال تشكل انتهاكا لأمن البعثات وسلامة موظفيها،
    Se instó a la UNMIK y a la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) a que tomaran más medidas eficaces para contener el crimen organizado y los actos de violencia. UN وتم تشجيع بعثة الأمم المتحدة وقوة كوسوفو على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة الرامية إلى احتواء الجريمة المنظمة وأعمال العنف.
    La OSSI observa con satisfacción que el Jefe de la Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Penitenciarias ha adoptado una serie de medidas eficaces para que las cuestiones del reparto de honorarios y otros asuntos conexos se examinen y aborden de manera adecuada y eficaz. UN وأعرب المكتب عن سروره للإشارة إلى أن رئيس مكتب المساعدة القضائية ومسائل الاحتجاز وضع سلسلة من التدابير الفعالة الرامية إلى كفالة استعراض تقاسم الأتعاب وغيرها من المسائل ذات الصلة والتصدي لها بفعالية وبشكـل ملائم.
    La función del Mecanismo de Verificación por la Tercera Parte en la tarea de verificar la cesación de apoyo a los grupos armados será de importancia decisiva, por considerarse un elemento esencial de las " medidas eficaces " para el desmantelamiento de las ex Fuerzas Armadas Rwandesas y milicias Interahamwe. UN 42 - وسيكون دور آلية التحقق التابعة للطرف الثالث في التحقق من توقف الدعم المقدم للجماعات المسلحة دورا ذا أهمية خاصة حيث أنه من المفهوم أنه يعد من العناصر الأساسية في " التدابير الفعالة " الرامية إلى حل القوات المسلحة الرواندية السابقة/ الانتراهاموي.
    60. Remítase a las respuestas 4 y 24 para las cuestiones relacionadas con la promulgación de leyes y la adopción de medidas eficaces para garantizar los derechos de la mujer. UN 60- الرجاء الرجوع إلى الإجابتين رقمي 4 و24 فيما يتعلق بسن القوانين واعتماد التدابير الفعالة الرامية إلى إعمال حقوق المرأة.
    1. La Institución del Ombudsman (Ombudsman) declaró que era patente que no se habían tomado suficientes medidas eficaces para aplicar las recomendaciones del primer EPU. UN 1- ديوان المظالم (أمين المظالم): قال إن هناك نقصاً ملحوظاً في التدابير الفعالة الرامية إلى تنفيذ التوصيات المقدمة في الاستعراض الدوري الشامل السابق(2).
    28. En relación con el informe presentado por Polonia (CCPR/C/POL/CO/6), el Comité observó que el Estado parte debía seguir adoptando todas las medidas necesarias para que los romaníes disfrutaran de forma efectiva de los derechos que les reconocía el Pacto, aplicando y fortaleciendo medidas eficaces para prevenir y remediar la discriminación y la grave situación social y económica que padecían. UN 28- لاحظت اللجنة، في إطار نظرها في التقرير المقدم من بولندا (CCPR/C/POL/CO/6)، أنه ينبغي للدولة الطرف أن تستمر في اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع جماعة أفراد الروما تمتعاً فعلياً بحقوقهم بموجب العهد عن طريق تنفيذ وتعزيز التدابير الفعالة الرامية إلى منع التمييز ومعالجة وضعهم الاقتصادي والاجتماعي الحرج.
    23. La República Checa valora la contribución de los defensores de los derechos humanos a la protección de esos derechos y apoya activamente las medidas efectivas para protegerlos mejor y promover sus actividades en todo el mundo. UN 23- وتقدِّر الحكومة التشيكية المساهمة التي يقدّمها المدافعون عن حقوق الإنسان في مجال حماية هذه الحقوق كما تدعم بهمة التدابير الفعالة الرامية إلى تحسين حمايتهم وتعزيز أنشطتهم في العالم بأسره.
    136.93 Garantizar la inclusión en la Constitución y en el ordenamiento jurídico de disposiciones relativas a la igualdad entre hombres y mujeres y seguir trabajando en la aplicación de medidas efectivas para combatir la desigualdad entre los géneros (Chile); UN 136-93- ضمان تضمين الدستور والنظام التشريعي أحكاماً تتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة، والاستمرار في متابعة تنفيذ التدابير الفعالة الرامية إلى مكافحة عدم المساواة بين الجنسين (شيلي)؛
    - Cumplan decididamente sus obligaciones con respecto al desarme nuclear de conformidad con el Artículo VI, prosigan negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces con miras a la pronta cesación de la carrera de armamentos nucleares así como al desarme nuclear. UN - العمل بعزم على الوفاء بالتزاماتها بنزع السلاح النووي عملاً بالمادة السادسة من المعاهدة، ومتابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة الرامية إلى وقف سباق التسلح النووي في أقرب الآجال ونزع السلاح النووي.
    - Cumplan decididamente sus obligaciones con respecto al desarme nuclear de conformidad con el artículo VI, prosigan negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces con miras a la pronta cesación de la carrera de armamentos nucleares así como al desarme nuclear. UN - العمل بعزم على الوفاء بالتزاماتها بنـزع السلاح النووي عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، ومتابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة الرامية إلى وقف سباق التسلح النووي في أقرب الآجال ونزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد