ويكيبيديا

    "التدابير الفعالة اللازمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas eficaces para
        
    • medidas efectivas para
        
    • las medidas necesarias y efectivas
        
    Todos los Estados tenían que aplicar medidas eficaces para lograr el desarme nuclear completo. UN ويتعين على جميع الدول اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لبلوغ هدف نزع السلاح النووي الكامل.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas eficaces para eliminar la discriminación contra las mujeres y niñas refugiadas, migrantes y pertenecientes a minorías, y a que intensifique sus esfuerzos por luchar contra la xenofobia y el racismo en Nueva Zelandia. UN 426 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة للقضاء على التمييز ضد اللاجئين والمهاجرين والأقليات من النساء والفتيات وتعزيز جهودها لمكافحة كُره الأجانب والعنصرية في نيوزيلندا.
    g) La falta de medidas eficaces para proporcionar reparación civil a las víctimas de la tortura en todos los casos; UN (ز) غياب التدابير الفعالة اللازمة لتقديم التعويض المدني لضحايا التعذيب في جميع الحالات؛
    En este sentido, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas efectivas para fortalecer su cooperación técnica con el UNICEF, entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد باتخاذ كافة التدابير الفعالة اللازمة لتعزيز تعاونها التقني مع اليونيسيف وغيره من الهيئات.
    Además, se recomienda que el Estado Parte adopte medidas efectivas para garantizar que los perpetradores de la sevicia contra los niños son llevados ante la justicia. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لكفالة محاكمة مرتكبي أعمال العنف ضد الأطفال.
    El Comité recomienda al Estado parte que tome las medidas necesarias y efectivas para asegurar la prohibición de los desalojos forzosos en todo el territorio nacional. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير الفعالة اللازمة لضمان حظر عمليات النقل القسرية في أرجاء البلد.
    100.40 Adoptar medidas eficaces para superar los estereotipos profundamente arraigados sobre la función de las mujeres y las niñas (Austria); UN 100-40- اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة للقضاء على القوالب النمطية المتجذرة المتعلقة بدور النساء والفتيات (النمسا)؛
    100.78 Adoptar medidas eficaces para luchar contra la trata de personas, en particular mediante la aprobación de las leyes correspondientes (Azerbaiyán); UN 100-78- اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك اعتماد القوانين ذات الصلة (أذربيجان)؛
    a) Continúe adoptando medidas eficaces para mejorar el acceso a instalaciones de agua potable segura y de saneamiento, en especial en las zonas remotas del país; y UN (أ) مواصلة اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لتعزيز الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، ولا سيما في المناطق النائية من البلد؛
    d) Adopte medidas eficaces para combatir la estigmatización y discriminación de los niños y las familias infectadas y afectadas por el VIH/SIDA. UN (د) أن تتخذ التدابير الفعالة اللازمة للتصدي لما يتعرض لـه الأطفال المصابون والمتأثرون بالفيروس/الإيدز وأسرهم من وصم وتمييز.
    El Comité concluyó que el Estado parte tenía la obligación de " adoptar medidas eficaces para garantizar que el autor sea protegido contra amenazas o actos de intimidación en relación con las actuaciones " y " velar por que en el futuro no se produzcan violaciones similares " . UN وخلصت اللجنة إلى أنه يقع على عاتق الدولة الطرف التزام " بأن تتخذ التدابير الفعالة اللازمة لضمان حماية صاحب البلاغ من التهديدات و/أو التخويف فيما يتصل بالدعاوى " و " بأن تكفل عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل " ().
    Con ese fin, mi Gobierno ha ratificado las convenciones y los convenios internacionales sobre estupefacientes y tráfico ilícito de 1961, 1971 y 1988, y ha creado comités técnicos e interministeriales que abarcan a todos los departamentos pertinentes, para asesorar al Gobierno sobre medidas eficaces para contener el uso indebido de drogas y otros males conexos. UN وتحقيقا لهذا الغرض صادقت حكومتي على اتفاقيات ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨ التي تتعلق بالاستعمال غير المشروع للمخدرات والاتجار غير المشروع بها، وقد أنشأت لجنتين واحدة منها مشتركة بين الوزارات واﻷخرى فنية تتألفان من جميع اﻹدارات القطاعية المعنية لتقديم المشورة للحكومة عن التدابير الفعالة اللازمة لاحتواء إساءة استعمال المخدرات وما يتصل بها من شرور أخرى.
    b) Adopte medidas eficaces para aumentar y reforzar la colocación de niños en hogares de guarda y en hogares de acogida de tipo familiar, así como otras formas de cuidado basadas en la familia, y para reducir en consecuencia la colocación de los niños en instituciones como forma de cuidado substitutiva; UN (ب) اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة لتعزيز كفالة الأطفال ودور الحضانة التي توفر رعاية من نوع الرعاية الأسرية وغير ذلك من أشكال الرعاية البديلة، وأن تقلص في المقابل الرعاية المؤسسية كشكل من أشكال الرعاية البديلة؛
    El Estado Parte tiene la obligación de adoptar medidas eficaces para garantizar que: a) culminen rápidamente las actuaciones ante el Tribunal Superior y la Corte Suprema; b) el autor sea protegido contra amenazas o actos de intimidación en relación con las actuaciones; y c) el autor obtenga una reparación efectiva. UN ويقع على الدولة الطرف التزام بأن تتخذ التدابير الفعالة اللازمة لضمان ما يلي: (أ) التعجيل بالبت في الدعويين المرفوعتين إلى كل من المحكمة العالية والمحكمة العليا؛ (ب) حماية صاحب البلاغ من التهديدات و/أو التخويف فيما يتصل بالدعويين؛ (ج) حصول صاحب البلاغ على تعويض فعال.
    Reconociendo que un acuerdo sobre la prohibición de las armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas representa un primer paso posible hacia el logro de un acuerdo sobre medidas eficaces para prohibir asimismo el desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas, y decididos a continuar las negociaciones con ese fin, UN وإذ تسلم بأن الاتفاق على حظر الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية يمثل خطوة أولى ممكنة نحو الوصول إلى اتفاق على التدابير الفعالة اللازمة لحظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة الكيميائية كذلك، وتصميماً منها على مواصلة المفاوضات لهذا الغرض،
    Reconociendo que un acuerdo sobre la prohibición de las armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas representa un primer paso posible hacia el logro de un acuerdo sobre medidas eficaces para prohibir asimismo el desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas, y decididos a continuar las negociaciones con ese fin, UN وإذ تسلم بأن الاتفاق على حظر الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية يمثل خطوة أولى ممكنة نحو الوصول إلى اتفاق على التدابير الفعالة اللازمة لحظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة الكيميائية كذلك، وتصميماً منها على مواصلة المفاوضات لهذا الغرض،
    Así, los Estados Partes no sólo deben respetarlos, sino que han de adoptar medidas efectivas para eliminar obstáculos y facilitar su disfrute. UN لذلك، لا يكفي أن تحترم الدول الأطراف حقوق المشاركة، بل ينبغي لها أيضاً أن تتخذ التدابير الفعالة اللازمة للحد من العقبات وتيسير التمتع بهذه الحقوق.
    379. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas efectivas para aplicar leyes, políticas y programas que garanticen el principio de la no discriminación y el pleno cumplimiento del artículo 2 de la Convención, en particular en lo que se refiere a los grupos vulnerables de niños. UN 379- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الفعالة اللازمة لتنفيذ القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى ضمان مبدأ عدم التمييز والامتثال الكامل للمادة 2 من الاتفاقية، لا سيما ما يتعلق منها بجماعات الأطفال المستضعفة.
    383. El Comité insta al Estado Parte a adoptar todas las medidas efectivas para proporcionar una mayor protección y apoyo a los niños, cuyo derecho a la vida, a la supervivencia y al desarrollo es indebidamente amenazado por las difíciles realidades socioeconómicas del Estado. UN 383- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الفعالة اللازمة لتوفير مزيد من الحماية والدعم للأطفال الذين يتعرض حقهم في الحياة والبقاء والنمو للتهديد بدون مبرر بسبب الواقع الاجتماعي والاقتصادي الصعب الذي تعيشه الدولة.
    El Comité recomienda al Estado parte que tome las medidas necesarias y efectivas para asegurar la prohibición de desalojos forzosos en todo el territorio nacional. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير الفعالة اللازمة لضمان منع عمليات النقل القسرية في أرجاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد