ويكيبيديا

    "التدابير المبينة في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las medidas descritas en el párrafo
        
    • las medidas establecidas en el párrafo
        
    • las medidas enunciadas en el párrafo
        
    • las medidas indicadas en el párrafo
        
    • las medidas indicadas en la subregla
        
    • las medidas que se mencionan en el
        
    • las medidas señaladas en el párrafo
        
    • las medidas expuestas en el párrafo
        
    • las medidas enumeradas en el párrafo
        
    • las medidas indicadas en el apartado
        
    En lo que respecta a los campamentos de refugiados en Burundi, el ACNUR ha indicado que, de momento, la situación de seguridad en estos campamentos recibe un tratamiento adecuado gracias a las medidas descritas en el párrafo 7 supra. UN وفيما يتصل بمخيمات اللاجئين في بوروندي، أشارت المفوضية إلى أن الحالة اﻷمنية في هذه المخيمات تُعالج في الوقت الحاضر من خلال التدابير المبينة في الفقرة ٧ أعلاه.
    40. Decide examinar las medidas descritas en el párrafo 1 supra con miras a que se vuelvan a reforzar dentro de 18 meses, o antes de ser necesario; UN 40 - يقرر استعراض التدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه بهدف النظر في إمكانية مواصلة تعزيزها خلال 18 شهرا، أو أقل إذا لزم الأمر؛
    8. Reitera la obligación de todos los Estados Miembros de aplicar y hacer cumplir las medidas establecidas en el párrafo 1 supra, e insta a todos los Estados a que redoblen sus esfuerzos en este sentido; UN 8 - يكرر تأكيد عن الالتزام الواجب على كل الدول الأعضاء بتنفيذ وتعزيز التدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، ويحث جميع الدول على مضاعفة جهودها في هذا الصدد؛
    En el párrafo 29 del anexo de su resolución 60/286, la Asamblea pidió al Secretario General que continuara aplicando las medidas enunciadas en el párrafo 20 de la resolución 57/300 y en el párrafo 6 del anexo de la resolución 58/316 sobre la documentación. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 29 من مرفق قرارها 60/286، مواصلة تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 20 من قرارها 57/300 وفي الفقرة 6 من مرفق قرارها 58/316 بشأن الوثائق.
    Todas las medidas indicadas en el párrafo 62 se aplicarán a partir del año escolar en curso a partir del 1° de enero de 2009. UN 20 - وسوف تطبق جميع التدابير المبينة في الفقرة 62 اعتبارا من العام الدراسي الجاري في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    La Sala podrá decretar que se tomen las medidas indicadas en la subregla 8 si lo considera adecuado en las circunstancias del caso. UN ويجوز للدائرة أن تأمر باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 8 من القاعدة. إذا رأت ذلك مناسبا في ظل الظروف المعينة.
    ii) Después de la institucionalización de las medidas que se mencionan en el apartado i) supra, se debe proceder a un examen general del reglamento provisional, tras lo cual deberá suprimirse la palabra “provisional”. UN ' ٢ ' ينبغي، بعد إضفاء الطابع المؤسسي على التدابير المبينة في الفقرة الفرعية )١( أعلاه، إجراء استعراض عام للنظام الداخلي المؤقت تحذف بعده لفظة " المؤقت " .
    40. Decide examinar las medidas descritas en el párrafo 1 supra con miras a que se vuelvan a reforzar dentro de 18 meses, o antes de ser necesario; UN 40 - يقرر استعراض التدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه بهدف النظر في إمكانية مواصلة تعزيزها خلال 18 شهرا، أو أقل إذا لزم الأمر؛
    Recordando a todos los Estados que tienen la obligación de adoptar las medidas descritas en el párrafo 1 con respecto a todas las personas, grupos, empresas y entidades incluidos en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida, con independencia de la nacionalidad o el país de residencia de esas personas, grupos, empresas o entidades, UN وإذ يذكِّر جميع الدول بأنه يقع على كاهلها التزام بأن تتخذ التدابير المبينة في الفقرة 1 فيما يختص بجميع الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المدرجة على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، بغض النظر عن جنسية أو مكان إقامة أولئك الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات،
    Recordando a todos los Estados que tienen la obligación de adoptar las medidas descritas en el párrafo 1 con respecto a todas las personas, grupos, empresas y entidades incluidos en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida, con independencia de la nacionalidad o el país de residencia de esas personas, grupos, empresas o entidades, UN وإذ يذكِّر جميع الدول بأنه يقع على كاهلها التزام بأن تتخذ التدابير المبينة في الفقرة 1 فيما يختص بجميع الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المدرجة على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، بغض النظر عن جنسية أو مكان إقامة أولئك الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات،
    La Comisión fue también informada de que las medidas descritas en el párrafo 27 supra no entrañarían la modificación de los Estatutos y el Reglamento del Personal, salvo la introducción de un cambio secundario en lo referente a las pensiones a fin de dar cabida al caso de los funcionarios con derecho a indemnización por rescisión del nombramiento en el marco del programa de separación adelantada. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن التدابير المبينة في الفقرة ٢٧ أعلاه لا تستوجب إجراء تغييرات في النظامين اﻷساسي والاداري للموظفين فيما عدا إدخال تغيير طفيف في النظام الاداري للموظفين ﻷغراض المعاشات التقاعدية كي يتسنى استيعاب الموظفين المستحقين لمكافأة نهاية الخدمة بموجب برنامج إنهاء الخدمة المبكر.
    19. Alienta a los Estados a que determinen y, de ser necesario, establezcan los procedimientos adecuados para aplicar plenamente todos los aspectos de las medidas descritas en el párrafo 1 de la presente resolución; UN 19 - يشجع الدول على أن تحدد إجراءات مناسبة، وأن تأخذ بها إذا لزم الأمر، من أجل التنفيذ الكامل لجميع جوانب التدابير المبينة في الفقرة من هذا القرار؛
    8. Reitera la obligación de todos los Estados Miembros de aplicar y hacer cumplir las medidas establecidas en el párrafo 1 supra, e insta a todos los Estados a que redoblen sus esfuerzos en este sentido; UN 8 - يكرر تأكيد عن الالتزام الواجب على كل الدول الأعضاء بتنفيذ وتعزيز التدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، ويحث جميع الدول على مضاعفة جهودها في هذا الصدد؛
    8. Reitera la obligación de todos los Estados Miembros de aplicar y hacer cumplir las medidas establecidas en el párrafo 1 supra, e insta a todos los Estados a que redoblen sus esfuerzos en este sentido; UN 8 - يكرر التأكيد على أن جميع الدول الأعضاء ملزمة بتنفيذ وإعمال التدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، ويحث جميع الدول على مضاعفة جهودها في هذا الصدد؛
    Pide al Secretario General que continúe aplicando las medidas enunciadas en el párrafo 20 de la resolución 57/300 sobre la unificación de informes, y en el párrafo 6 del anexo de la resolución 58/316 sobre la documentación. UN تطلب إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 20 من القرار 57/300 بشأن توحيد التقارير، وفي الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316 بشأن الوثائق.
    Pide al Secretario General que continúe aplicando las medidas enunciadas en el párrafo 20 de la resolución 57/300 sobre la unificación de informes, y en el párrafo 6 del anexo de la resolución 58/316 sobre la documentación. UN تطلب إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 20 من القرار 57/300 بشأن توحيد التقارير، وفي الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316 بشأن الوثائق.
    8. Reafirma que está dispuesto a reconsiderar las medidas indicadas en el párrafo 4 de la resolución 1127 (1997) o a considerar la imposición de medidas adicionales de conformidad con los párrafos 8 y 9 de la resolución 1127 (1997) y sobre la base del informe a que se hace referencia en el párrafo 3 de la presente resolución; UN ٨ - يعيد تأكيد استعداده لاستعراض التدابير المبينة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( أو النظر في فرض تدابير إضافية وفقا للفقرتين ٨ و ٩ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، واستنادا الى التقرير المشار اليه في الفقرة ٣ أعلاه؛
    8. Reafirma que está dispuesto a reconsiderar las medidas indicadas en el párrafo 4 de la resolución 1127 (1997) o a considerar la imposición de medidas adicionales de conformidad con los párrafos 8 y 9 de la resolución 1127 (1997) y sobre la base del informe a que se hace referencia en el párrafo 3 de la presente resolución; UN ٨ - يعيد تأكيد استعداده لاستعراض التدابير المبينة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( أو النظر في فرض تدابير إضافية وفقا للفقرتين ٨ و ٩ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، واستنادا الى التقرير المشار اليه في الفقرة ٣ أعلاه؛
    La Sala podrá decretar que se tomen las medidas indicadas en la subregla 8 si lo considera adecuado en las circunstancias del caso. UN ويجوز للدائرة أن تأمر باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 8 من القاعدة. إذا رأت ذلك مناسبا في ظل الظروف المعينة.
    ii) Después de la institucionalización de las medidas que se mencionan en el apartado i) supra, se debe proceder a un examen general del reglamento provisional, tras lo cual deberá suprimirse la palabra " provisional " . UN `2 ' ينبغي، بعد إضفاء الطابع المؤسسي على التدابير المبينة في الفقرة الفرعية `1 ' أعلاه، إجراء استعراض عام للنظام الداخلي المؤقت تحذف بعده لفظة " المؤقت " .
    Sin embargo, cuando las gestiones fracasan, deben examinarse las alternativas, como aplicar las medidas señaladas en el párrafo 37 supra, es decir, condenar sistemáticamente las violaciones cometidas por los grupos armados y exigir cumplimiento, aplicando a la vez medidas selectivas. UN ولكن عندما تفشل هذه الجهود، يجب النظر في اتباع بدائل أخرى منها تطبيق التدابير المبينة في الفقرة 37 أعلاه، وهي الإدانة المنتظمة للانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المسلحة، والمطالبة بالامتثال إلى جانب تطبيق تدابير محددة الهدف.
    La única región que, en opinión del Consejo, estaba en cierta medida subrepresentada era Asia, pese a que las medidas expuestas en el párrafo 6 también se referían a ese continente. UN وكانت آسيا هي المنطقة الجغرافية الوحيدة التي لم يرد منها في رأي المجلس عدد كاف من الطلبات على الرغم من التدابير المبينة في الفقرة 6 التي استهدفت آسيا أيضا.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para luchar contra las barreras que impiden el acceso de la mujer a los servicios de salud, especialmente entre las mujeres pobres y las de zonas rurales y remotas, y si se han aplicado las medidas enumeradas en el párrafo 178 del informe. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل التغلب على الحواجز التي تعيق حصول المرأة على الخدمات الصحية، لا سيما النساء الفقيرات والنساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية والنائية، وعما إذا نُفّذت التدابير المبينة في الفقرة 178 من التقرير.
    La Sala podrá decretar que se tomen las medidas indicadas en el apartado g) si lo considera adecuado en las circunstancias del caso. UN ويجوز للدائرة أن تأمر باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة (ز) إذا رأت ذلك مناسبا في ظل الظروف المعينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد