Las medidas para eliminar la discriminación de las mujeres y ofrecer iguales condiciones de trabajo a los solicitantes de asilo eran solo una muestra de ese empeño. | UN | وأشارت إلى أن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتوفير ظروف عمل متكافئة لملتمسي اللجوء ما هي إلاّ دليل على هذا الالتزام. |
11. Artículo 11: medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo | UN | 11 - المادة 11: التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل |
16. Artículo 16: medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y la familia | UN | 16 - المادة 16: التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والأسرة |
Sírvanse también proporcionar información sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra estos grupos de mujeres. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء. |
En las directrices sobre los informes periódicos, se solicita asimismo información acerca de las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra las niñas, en seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتطلب مبادئها التوجيهية المتعلقة بالتقارير الدورية أيضاً معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد الطفلة، وكذلك متابعة منهاج عمل بيجين. |
Chile informó de que en su cuarto informe periódico todavía sin examinar hay una sección específica sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra las mujeres con discapacidad. | UN | وذكرت شيلي أن تقريرها الدوري الرابع - الذي لم يُنظر فيه بعد - يتضمن فقرة محددة عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد النساء المعوقات. |
Artículo 10. medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera de la educación | UN | المادة 10- التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان التعليم |
Artículo 11. medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo | UN | المادة 11- التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل |
Artículo 12. medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera de la atención de la salud | UN | المادة 12- التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية |
Artículo 13. medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en las esferas económica y social | UN | المادة 13- التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي |
Artículo 14. medidas para eliminar la discriminación contra la mujer de las zonas rurales | UN | المادة 14- التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة الريفية |
Artículo 10 medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera de la educación | UN | المادة 10 - التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان التعليم |
2) Promoción de medidas para eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad | UN | (2) تعزيز التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة |
e) medidas para eliminar la discriminación institucional 17 | UN | ٢)هـ( التدابير المتخذة للقضاء على التمييز المؤسسي |
medidas para eliminar la discriminación institucional (Párrafo e) del artículo 2) | UN | المادة ٢)هـ( )التدابير المتخذة للقضاء على التمييز المؤسسي( |
Sírvanse también proporcionar información sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra estos grupos de mujeres, de conformidad con la Convención. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء، وذلك تمشياً مع أحكام الاتفاقية. |
El Comité insta al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, haga hincapié en la evaluación de todas las medidas adoptadas para eliminar la discriminación de la mujer en todas las esferas de su vida y a que fije los plazos dentro de los cuales procurará alcanzar sus metas. | UN | 306 - وتحث اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة التشديد، في تقريرها الدوري القادم، على تقييم جميع التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مجالات حياتها، ووضع أطر زمنية لتحقيق تلك الأهداف. |
El Comité insta al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, haga hincapié en la evaluación de todas las medidas adoptadas para eliminar la discriminación de la mujer en todas las esferas de su vida y a que fije los plazos dentro de los cuales procurará alcanzar sus metas. | UN | 306 - وتحث اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة التشديد، في تقريرها الدوري القادم، على تقييم جميع التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مجالات حياتها، ووضع أطر زمنية لتحقيق تلك الأهداف. |
El Comité lamenta que en el informe no se brinden información ni datos estadísticos suficientes sobre la situación de la mujer, el alcance de los programas ni las repercusiones de las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | 211 - وتأسف اللجنة لأن التقارير لا تتضمن معلومات وبيانات إحصائية كافية عن وضع المرأة، ونطاق البرامج وآثار التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Teniendo en cuenta la situación de los grupos vulnerables, solicitó más información sobre los progresos alcanzados en la reforma del Código Penal y sobre las medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra los menores con discapacidad y prohibir los castigos corporales, así como la trata de menores, y las medidas dirigidas a la inscripción de los nacimientos. | UN | وبالنظر إلى حالة الفئات الضعيفة، طلبت المكسيك تلقي مزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في مجال إصلاح القانون الجنائي وعن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد القاصرين ذوي الإعاقة وحظر العقوبة الجسدية والاتجار بالقاصرين وعن التدابير الرامية إلى تسجيل الأطفال عند ولادتهم. |
85. las medidas adoptadas para eliminar la discriminación derivada de las normas y prácticas sociales y culturales, así como las dificultades a que se hace frente en ese proceso se han examinado en el marco del artículo 2. | UN | 85- تناقش في إطار المادة 2 التدابير المتخذة للقضاء على التمييز الناشئ عن معايير وممارسات اجتماعية وثقافية، فضلاً عن التحديات التي صودفت في اتخاذها. |
medidas para la eliminación de la discriminación de la mujer en la vida pública y política | UN | التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة |