ويكيبيديا

    "التدابير المتعلقة ببناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas de construcción
        
    • las medidas de creación de
        
    • las disposiciones sobre la construcción
        
    • medidas para la construcción
        
    • texto sobre la construcción
        
    Además, Hungría no desea hacer uso de las prerrogativas acordadas a los Estados en el conjunto de medidas de construcción institucional. UN وفضلاًُ عن ذلك، لا ترغب هنغاريا أن تستفيد من الامتيازات الممنوحة للدول في مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    Corresponde ahora a la comunidad internacional poner en práctica sin demora el paquete de medidas de construcción institucional. UN مسؤولية المجتمع الدولي الآن التنفيذ السريع لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    Es innecesaria, en un momento en que el Consejo de Derechos Humanos acaba de aprobar un conjunto de medidas de construcción institucional para promover y proteger los derechos humanos. UN ولا ضرورة لهذا القرار في وقت شرع فيه مجلس حقوق الإنسان في اعتماد مجموعة من التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Por falta de tiempo, el Brasil se comprometió a responder a las preguntas restantes durante la sesión plenaria del Consejo de Derechos Humanos que había de celebrarse en junio, de conformidad con las disposiciones sobre la construcción institucional. UN ولضيق الوقت، تعهدت البرازيل بالرد على الأسئلة المتبقية خلال الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه، وفقاً لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    Mientras tanto, es importante recordar que sólo han transcurrido dos años desde que se aprobó el conjunto de medidas para la construcción institucional del Consejo. UN وفي غضون ذلك، من الهام أن نتذكر أنه لم تنقض سوى سنتين على اعتماد مجموعة التدابير المتعلقة ببناء قدرات المجلس.
    El proyecto de tema del programa sobre Palestina y otros territorios árabes ocupados es incompatible con los principios en que se fundó el Consejo, por lo que el Canadá no puede hacer suyo el paquete de medidas de construcción institucional en su conjunto. UN إن البند المقترح من جدول الأعمال بشأن فلسطين والأراضي العربية الأخرى يتنافى مع المبادئ التي أقيم المجلس على أساسها، ولذلك، لا يمكن لكندا أن تؤيد مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات ككل.
    33. El orador también hace constar su preocupación por el procedimiento heterodoxo utilizado para finalizar el paquete de medidas de construcción institucional el 19 de junio de 2007 en Ginebra. UN 33 - وقال إنه سجل قلقه أيضا حول الإجراء غير التقليدي المستخدم في وضع الصيغة النهائية لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات في 19 حزيران/يونيه 2007 في جنيف.
    28. La dudosa manera en que se ha tramitado el paquete de medidas de construcción institucional en Ginebra hace un flaco servicio al Consejo y a las causas mismas que se propone promover. UN 28 - وواصل القول إن الطريقة المشكوك في صحتها، وهي الطريقة التي بها مورست الضغوط لقبول مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات في جنيف، ألحقت ضررا كبيرا بالمجلس وبالقضايا التي يسعى المجلس إلى النهوض بها.
    31. El Sr. Strigelsky (Belarús), hablando en explicación de voto antes de la votación, está de acuerdo con el paquete de medidas de construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos, aprobado por consenso. UN 31 - السيد ستريغيلسكي (بيلاروس): قال، وهو يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، إنه يوافق على مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات لمجلس حقوق الإنسان، المعتمدة بتوافق الآراء.
    32. El Sr. O ' Brien (Australia), en explicación de voto antes de la votación, dice que el paquete de medidas de construcción institucional no es equilibrado. UN 32 - السيد أوبراين (أستراليا): قال، وهو يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، إن مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات غير متوازنة.
    36. La Sra. Zhang (China), en explicación de voto antes de la votación, dice que el paquete de medidas de construcción institucional fue aprobado por consenso y que el Consejo ha comenzado a trabajar en el mecanismo de examen periódico universal. UN 36 - السيدة جان (الصين): قالت، وهي تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، إن مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات قد اعتمدت بتوافق الآراء وإن المجلس قد بدأ العمل بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    50. El Sr. Ritter (Liechtenstein) dice que la delegación de Liechtenstein acoge complacida el hecho de que la Asamblea General haya aprobado por fin al paquete de medidas de construcción institucional aprobado hace ya cinco meses por el Consejo de Derechos Humanos. UN 50 - السيد ريتر (ليختنشتاين): قال إن وفد بلده يرحب بحقيقة أن الجمعية العامة تناولت في نهاية المطاف مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات، وهي المجموعة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان قبل خمسة أشهر.
    53. La Sra. Halabi (República Árabe Siria) dice que la delegación de la República Árabe Siria votó a favor del proyecto de resolución, convencida de que el paquete de medidas de construcción institucional se aprobó en Ginebra de manera equilibrada, justa e imparcial. UN 53 - السيدة حلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفد بلدها قد صوت مؤيدا لمشروع القرار، وهو مقتنع بأن مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات قد اعتمدت بطريقة متوازنة وعادلة ومنصفة في جنيف.
    55. La Sra. Abdelhady-Nasser (Observadora de Palestina) dice que la delegación de Palestina ya dio a conocer su posición en lo que respecta al paquete de medidas de construcción institucional durante el debate general sobre el tema. UN 55 - ااسيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): قالت إن وفد بلدها قد أعرب فعلا عن موقفه من مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات خلال المناقشة العامة حول البند.
    Por falta de tiempo, el Brasil se comprometió a responder a las preguntas restantes durante la sesión plenaria del Consejo de Derechos Humanos que había de celebrarse en junio, de conformidad con las disposiciones sobre la construcción institucional. UN ولضيق الوقت، تعهدت البرازيل بالرد على الأسئلة المتبقية خلال الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه، وفقاً لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    Por tanto, le agradecería que tratase esta cuestión con la Mesa a fin de buscar una solución equitativa de conformidad con el reglamento y las disposiciones sobre la construcción institucional (anexo de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos). UN ولذلك أرجو منكم التفضل بمعالجة المسألة الآنفة الذكر بالتشاور مع المكتب سعياً لإيجاد حل منصف وفقاً للنظام الداخلي ومجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات (قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، المرفق).
    En el primero de ellos, el Consejo sentó bases sólidas por medio de la aprobación de un conjunto de medidas para la construcción institucional. UN فقد وضع المجلس في عامه الأول أسسا متينة باعتماده لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    La Relatora Especial observa que algunos Estados examinados en las tres primeras rondas del EPU no siguieron la recomendación contenida en el texto sobre la construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos, ni celebraron consultas nacionales antes de ultimar el informe nacional. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن بعض الدول التي تمت دراسة تقاريرها في الدورات الثلاث الأولى من الاستعراض الدوري الشامل لم تطبق التوصية المتصلة بمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات التي وضعها مجلس حقوق الإنسان ولم تعقد مشاورات وطنية قبل الانتهاء من وضع التقرير الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد