ويكيبيديا

    "التدابير اﻻيجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las medidas positivas
        
    • de medidas positivas
        
    • medidas positivas adoptadas
        
    Tenemos una obligación para con su porvenir mediante las medidas positivas y prácticas que tomemos hoy día en cuanto a su protección, educación y desarrollo. UN ويقع على عاتقنا واجب تجاه المستقبل عن طريق التدابير اﻹيجابية والعملية التي نتخذها اليوم لحمايتهم وتعليمهم وتطويرهم.
    En este contexto cobran suma importancia las medidas positivas. UN وفي هذا السياق تعد التدابير اﻹيجابية ذات أهمية بشكل خاص.
    las medidas positivas también comprenden el fomento de la capacidad. UN وتشمل التدابير اﻹيجابية بناء القدرات أيضاً.
    En la labor de la UNCTAD sobre el comercio de recursos biológicos (BIOTRADE) se están ideando modalidades prometedoras de promoción de las medidas positivas. UN ويجري حالياً في سياق عمل اﻷونكتاد بشأن التجارة في الموارد البيولوجية تطوير مجالات واعدة لتعزيز التدابير اﻹيجابية.
    No obstante, hemos comprobado que la resolución contiene una cantidad de medidas positivas. UN بيد أننا نلاحظ أن القرار يشتمل على عدد من التدابير اﻹيجابية.
    También puede ser necesario aumentar la participación de los países en desarrollo en la concepción y ejecución de las medidas positivas. UN وقد تكون هناك حاجة أيضاً إلى زيادة إشراك البلدان النامية في صياغة وتنفيذ التدابير اﻹيجابية.
    Otros expertos subrayaron que las medidas positivas en el contexto de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente específicos debía examinarlas la respectiva Conferencia de las Partes. UN ونوه آخرون بأنه ينبغي لمؤتمرات اﻷطراف المعنية أن تنظر في التدابير اﻹيجابية في سياق اتفاقات بيئية متعددة اﻷطراف محددة.
    Algunos expertos propusieron que los trabajos de la UNCTAD sobre las medidas positivas estuviesen vinculados, en la mayor medida posible, con el comercio. UN واقترح بعض الخبراء الربط قدر اﻹمكان بين عمل اﻷونكتاد بشأن التدابير اﻹيجابية وبين التجارة.
    Zimbabwe no es una excepción en este sentido, a pesar de las medidas positivas que ha adoptado el Gobierno de Zimbabwe. UN وليسـت زمبابــوي بمنأى عن اﻷزمـة على الرغم من التدابير اﻹيجابية التي اتخذتها الحكومة.
    También reduce el efecto de las medidas positivas adoptadas para mejorar la participación y la justicia social. UN وهو يقلل أيضا من أثر التدابير اﻹيجابية المتخذة لتعزيز المشاركة والعدالة الاجتماعية.
    20. En el capítulo III se presentan ejemplos de las medidas positivas adoptadas a nivel nacional, sobre la base principalmente de las respuestas recibidas a la solicitud del Secretario General. UN ٠٢ - وترد في الفصل الثالث أمثلة لهذه التدابير اﻹيجابية المتخذة على الصعيد الوطني استنادا أساساً الى الردود على طلب اﻷمين العام بالحصول على معلومات.
    las medidas positivas podrían emplearse asimismo para complementar las medidas comerciales y reducir u obviar la necesidad de adoptar medidas comerciales para garantizar el cumplimiento de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente; UN ويمكن استخدام التدابير اﻹيجابية أيضا لاستكمال التدابير التجارية ولتقليل أو تجنب الاحتياج إلى اتخاذ تدابير تجارية أو لضمان الالتزام بالاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف؛
    Así, las medidas positivas de protección adoptadas por conducto ya sea de sus autoridades legislativas, judiciales o administrativas, son procedentes no sólo contra los actos del propio Estado Parte, sino también contra el acto de cualquier persona que se encuentre en el Estado Parte. UN ومن ثم فإن التدابير اﻹيجابية لصونهما واجبة لا ضد أفعال الدولة الطرف نفسها فحسب، سواء عن طريق سلطاتها التشريعية أو القضائية أو اﻹدارية، بل أيضا ضد أفعال اﻷشخاص اﻵخرين داخل الدولة الطرف.
    Por otra parte, creía que se establecía una falsa dicotomía entre las medidas positivas y las medidas de restricción del comercio, que no eran opciones que se excluyesen mutuamente. UN وقال إنه يرى أيضاً أن هناك تفرقة كاذبة بين التدابير اﻹيجابية والتدابير المقيدة للتجارة ﻷنهما ليسا خيارين يستبعد أحدهما اﻵخر.
    44. En las deliberaciones intergubernamentales se destaca cada vez con más frecuencia el papel de las medidas positivas en la integración del comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN ٤٤- شددت المداولات الحكومية الدولية بصورة متزايدة على أهمية دور التدابير اﻹيجابية في دمج التجارة والبيئة والتنمية.
    las medidas positivas son una cuestión intersectorial en constante evolución, y es lógico pensar que del análisis y debate de los diversos temas en el ámbito del comercio y del desarrollo habrán de surgir otras propuestas. UN وتشكل التدابير اﻹيجابية مسألة شاملة تتطور باستمرار وينبغي أن يتمخض تحليل ومناقشة مختلف بنود جدول أعمال التجارة والبيئة عن مزيد من الاقتراحات.
    En los párrafos 173 y 207 del informe del Comité de Comercio y Medio Ambiente también se reconoce la importante función que desempeñan las medidas positivas en el marco de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وتعترف أيضا اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الفقرتين ١٧٣ و ٢٠٧ من تقريرها بأهمية دور التدابير اﻹيجابية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    Entre las medidas positivas se cuentan, entre otras: el acceso a los recursos financieros, el acceso a la tecnología y la transferencia de ésta, las medidas de transición y el fomento de la capacidad. UN وتشمل التدابير اﻹيجابية في جملة أمور: إمكانية الحصول على التمويــل، وإمكانيــة الحصول على التكنولوجيــا ونقلها، والتدابير الانتقالية، وبناء القدرة.
    44. En la sección IV infra se tratará de las medidas positivas que han dado buenos resultados a propósito de reclamaciones y devoluciones de tierras. UN ٤٤- ويجري في الفرع الرابع أدناه تناول التدابير اﻹيجابية والناجحة المتعلقة بالمطالبات بأراضي، وبإعادة أراضي.
    Por otra parte, también pueden derivarse beneficios económicos positivos, en particular cuando el acuerdo multilateral alienta la adopción de medidas positivas. UN ويمكن أيضا إحراز مكاسب اقتصادية إيجابية لا سيما إذا شجع الاتفاق البيئي المتعدد اﻷطراف استخدام التدابير اﻹيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد