inclusive las medidas y recomendaciones convenidas | UN | التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها |
Sírvase brindar información sobre la situación de este informe y, si se ha concluido, sobre las medidas y recomendaciones que incluye y sus efectos en la tasa de mortalidad materna. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة هذا التقرير وإذا ما وُضع في صيغته النهائية، تقديم معلومات عن التدابير والتوصيات التي يتضمنها وعن تأثيرها على معدل الوفيات النفاسية. |
A ese respecto, los miembros del Comité declararon que deseaban saber si la policía aplicaba realmente de manera apropiada las medidas y recomendaciones formuladas por el Grupo contra los Atentados Racistas y si se imponían sanciones eficaces a los agentes de policía que cometían actos delictivos. | UN | وفي هذا الصدد، أراد أعضاء اللجنة أن يعرفوا ما إذا كانت الشرطة تنفذ حقا وعلى النحو المناسب التدابير والتوصيات التي وضعها الفريق المعني بالاعتداءات العنصرية وما إذا كانت تُتخذ تدابير تأديبية فعالة ضد أفراد الشرطة الذين يرتكبون أفعالا إجرامية. |
Deberán aplicarse cabalmente las medidas y recomendaciones convenidas durante el examen de mitad del período para asegurar el éxito del Programa de Acción. | UN | ]٥٠١ مكرراً - ينبغي أن تُنفﱠذ التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة تنفيذاً كاملاً لضمان نجاح برنامج العمل. |
Para terminar, deseo destacar que las medidas y recomendaciones propuestas tienen por objetivo crear nuevas estructuras de dirección y gestión y armonizar las actividades de todos los órganos de las Naciones Unidas. | UN | في الختام، أود أن أشير إلى أن التدابير والتوصيات المقترحة تستهدف إيجاد هياكل قيادية وإداريــة جديدة والمواءمة بين أنشطة جميع هيئات اﻷمم المتحدة. |
Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, inclusive las medidas y recomendaciones convenidas en el examen de mitad de período | UN | تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة |
24. Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, inclusive las medidas y recomendaciones convenidas en el examen de mitad de período | UN | تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف مدة هذا البرنامج |
Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, inclusive las medidas y recomendaciones convenidas en el examen de mitad de período | UN | تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة |
Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, inclusive las medidas y recomendaciones convenidas en el examen de mitad de período | UN | تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة |
Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, inclusive las medidas y recomendaciones convenidas en el examen de mitad de período | UN | تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف مدة هذا البرنامج |
APLICACIÓN DEL NUEVO PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO DE ÁFRICA EN EL DECENIO DE 1990, INCLUSIVE las medidas y recomendaciones CONVENIDAS EN EL EXAMEN DE MITAD DE PERÍODO | UN | تنفيـذ برنـامج اﻷمم المتحـدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة |
Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, inclusive las medidas y recomendaciones convenidas en el examen de | UN | تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة |
Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, inclusive las medidas y recomendaciones convenidas en el examen de mediano plazo | UN | تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة |
Aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, inclusive las medidas y recomendaciones convenidas en el examen de mediano plazo | UN | تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة |
En cuanto a las acciones tomadas para el control del financiamiento del terrorismo y actividades terroristas, la República Dominicana ha cumplido con todas las medidas y recomendaciones dadas por los organismos internacionales. | UN | وفيما يتعلق بالإجراءات المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب والأنشطة الإرهابية، فقد امتثلت الجمهورية الدومينيكية لجميع التدابير والتوصيات الصادرة عن المؤسسات الدولية. |
Sírvase brindar información sobre la situación de este informe y, si se ha concluido, sobre las medidas y recomendaciones que incluye y sus efectos en la tasa de mortalidad materna. | UN | يرجى تقديم معلومات عن وضع هذا التقرير، وعن التدابير والتوصيات التي يتضمنها، عند الانتهاء من صياغته، وأثرها على معدل الوفيات النفاسية. |
las medidas y recomendaciones en este ámbito se refieren al equilibrio de la estructura de gestión, la cuestión de la escasa representación de la mujer en los puestos de embajador, el equilibrio de género en el escalafón medio del Ministerio y la contratación equilibrada por género. | UN | وأشارت التدابير والتوصيات في هذا المجال إلى توازن الهيكل الإداري، وإلى مسألة ضعف تمثيل المرأة في مناصب السفراء، والتوازن بين الجنسين في المراتب الوزارية الوسطى والتوظيف المتوازن بين الجنسين. |
113. las medidas y recomendaciones convenidas durante el examen mundial de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990 deberán aplicarse plenamente a fin de asegurar el éxito del Programa de Acción de París. | UN | ٣١١ - وينبغي أن تنفذ بالكامل التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وذلك من أجل ضمان نجاح برنامج عمل باريس. |
113. las medidas y recomendaciones convenidas durante el examen mundial de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990 deberán aplicarse plenamente a fin de asegurar el éxito del Programa de Acción de París. | UN | ٣١١- ينبغي أن تنفذ بالكامل التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وذلك من أجل ضمان نجاح برنامج عمل باريس. |
D. Propuestas para la adopción de medidas y recomendaciones para la labor futura | UN | دال - اقتراحات بشأن التدابير والتوصيات المتعلقة بالعمل في المستقبل |
La Comisión debía tener en cuenta las medidas o recomendaciones sobre conservación y ordenación adoptadas por otras organizaciones regionales y procurar que sus decisiones sean compatibles y sirvan para promover tales medidas y recomendaciones, que responden a lo dispuesto en la Convención de la SPRFMO. | UN | ومطلوب من اللجنة أن تحيط علما بما اتخذته المنظمات الإقليمية الأخرى لإدارة مصائد الأسماك من تدابير أو توصيات في مجال الحفظ والإدارة، وأن تكفل توافق قراراتها مع التدابير أو التوصيات المتعلقة بالحفظ والإدارة المتماشية مع اتفاقيتها وأن تدعم قراراتها التدابير والتوصيات المذكورة. |
Sírvanse indicar qué medidas y recomendaciones formuló el grupo de trabajo y qué disposiciones adoptó el Gobierno en respuesta a las mismas. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير والتوصيات التي اقترحها الفريق العامل والخطوات التي اتخذتها الحكومة استجابة لذلك. |