ويكيبيديا

    "التدخل المبكر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intervención temprana
        
    • intervención precoz
        
    • pronta intervención
        
    • detección precoz
        
    • intervención rápida
        
    • intervenciones tempranas
        
    • temprana de
        
    • iniciales de la intervención
        
    Programa de intervención temprana en el hogar para capacitar a las madres de los niños discapacitados UN برنامج التدخل المبكر على مستوى المنازل لتدريب أمهات اﻷطفال المعوقين
    Tenemos que desarrollar una estrategia que favorezca la intervención temprana, rápida y, en caso necesario, contundente. UN ويجب أن نطور ثقافة استراتيجية تعزز التدخل المبكر والسريع، وعند الاقتضاء، التدخل بقوة.
    La intervención temprana adecuada en las posibles crisis puede mejorar la situación sobre el terreno y la credibilidad de la Misión. UN ومن شأن التدخل المبكر في الأزمات المحتملة أن يحسن الوضع على أرض الواقع ومن مصداقية البعثة.
    El Centro alberga las siguientes secciones: profesional, social, psicológica y de intervención temprana. UN يحتوي المركز على الأقسام الآتية: القسم المهني والقسم الاجتماعي، والقسم النفسي وقسم التدخل المبكر.
    La intervención precoz es de máxima importancia para ayudar a los niños a desarrollar todas sus posibilidades. UN ويكتسي التدخل المبكر أهمية حيوية في مساعدة الطفل على تطوير قدراته الكاملة.
    Es importante que se haga una intervención temprana en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto. UN إن التدخل المبكر في حالات النزاع وما بعد النزاع أمر مهم.
    Las personas que se determina que corren riesgo recibirán una intervención temprana para prevenir las enfermedades y sus complicaciones. UN وسيحصل الأشخاص الذين يثبت أنهم من المعرضين للخطر على التدخل المبكر للوقاية من الأمراض ومضاعفاتها.
    El Ministerio de Educación a través de los Programas de intervención temprana PRITE viene brindando atención a: UN وفرت وزارة التعليم الرعاية أدناه من خلال برنامج التدخل المبكر:
    Solicité que 2012 fuera el Año de la Prevención dada la importancia de una intervención temprana, proactiva y decidida para impedir las atrocidades masivas. UN وقد دعوت إلى أن يكون عام 2012 عام الوقاية نظرا لأهمية التدخل المبكر والاستباقي والحاسم لمنع الفظائع الجماعية.
    Una de las principales cuestiones en que se centra la lucha contra el desempleo es la elaboración de nuevas estrategias de intervención temprana. UN وأحد مجالات التركيز الرئيسية في مكافحة البطالة هو مواصلة تطوير استراتيجيات التدخل المبكر.
    Por lo tanto, las políticas públicas destinadas a fomentar la intervención temprana también ofrecen beneficios económicos potenciales. UN وبذلك، تتيح السياسات العامة الهادفة إلى تعزيز التدخل المبكر استحقاقات اقتصادية ممكنة.
    Sin embargo, sigue siendo necesario un programa centrado específicamente en la intervención temprana, y debe considerarse un compromiso pendiente. UN إلا أنه ما زال لازماً إعداد برنامج يركز بصفة خاصة على التدخل المبكر وينبغي اعتباره التزاماً مستحقاً.
    Se han celebrado consultas nacionales sobre cuestiones como la intervención temprana y la educación inclusiva con un grupo focal integrado por jóvenes con discapacidad. UN وقد أجريت مشاورات وطنية بشأن مسائل من قبيل التدخل المبكر والتعليم للجميع، وتركزت المشاورات حول فئة تشمل الشبان ذوي الإعاقة.
    La intervención temprana es imprescindible para mitigar los efectos de la discapacidad en la infancia. UN وأوضحت أن التدخل المبكر ضروري للتخفيف من آثار الإعاقة في مرحلة الطفولة.
    :: Talleres sobre intervención temprana, nutrición para bebés y parto natural para 1.620 personas. UN :: عقد حلقات عمل بشأن التدخل المبكر وتغذية الرضع والولادة الطبيعية لفائدة 620 1 شخصا
    :: Tratamientos para una intervención temprana antes y después del parto y la lactancia para 620 personas; UN :: توفير علاجات التدخل المبكر قبل الولادة وبعدها وللرضاعة الطبيعية لفائدة 620 شخصا
    En el caso de niños con necesidades especiales se conceden subvenciones más elevadas para programas de intervención temprana. UN وخُصصت إعانات مالية أكبر لبرامج التدخل المبكر الموجهة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Los servicios de intervención temprana están a disposición de los niños desde el nacimiento hasta su incorporación en la escuela. UN وتُتاح خدمات التدخل المبكر للأطفال من ولادتهم إلى دخولهم المدرسة.
    La intervención precoz es de máxima importancia para ayudar a los niños a desarrollar todas sus posibilidades. UN ويكتسي التدخل المبكر أهمية حيوية في مساعدة الطفل على تطوير قدراته الكاملة.
    La clave en la mayoría de esas situaciones es la pronta intervención de los dirigentes como mediadores entre los interesados. UN والدرس الرئيسي في معظم هذه الحالات هو التدخل المبكر من جانب القادة الذين يتوسطون بين أصحاب المصلحة.
    23. Número de niños en el Servicio de detección precoz 153 UN 23 - يبين عدد الأطفال في قسم التدخل المبكر 166
    - seis para la intervención rápida en los casos de niños preescolares con necesidades especiales UN ستة من أجل التدخل المبكر لنجدة أطفال في مرحلة ما قبل المدرسة أو في رياض الأطفال؛
    La Estrategia abordará las complejas necesidades de las personas con discapacidad y de quienes los cuidan y propiciará estrategias e innovaciones para avanzar con respecto a las gestiones de crisis y adoptar intervenciones tempranas. UN وستلبي الاستراتيجية الاحتياجات المعقدة للأشخاص ذوي الإعاقة والقائمين على رعايتهم ووضع استراتيجيات وابتكارات للانتقال من إدارة الأزمة إلى التدخل المبكر.
    Cabe señalar que en este caso la sentencia se basó en la existencia de pruebas de la intención de cometer actos de explotación sexual, aunque en los hechos no se llevó a cabo ningún acto de explotación sexual gracias a la intervención temprana de las autoridades. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحُكم في هذه القضية استند إلى ثبات نية الاستغلال الجنسي، رغم عدم حصول استغلال جنسي فعلي بسبب التدخل المبكر.
    Por lo tanto, el fortalecimiento de la vida familiar, el apoyo a las familias y la asistencia a las familias en dificultad deben ser actividades prioritarias de protección del menor en cada etapa de la intervención, especialmente en la prevención (estableciendo una modalidad adecuada de cuidado de los niños) y en las fases iniciales de la intervención. UN وعليه، يجب أن تكون ضرورة تحصين حياة الأسرة ودعم الأسر والعمل مع الأسر التي تواجه تحديات، أولوية في نشاط حماية الطفل في كل مرحلة من مراحل التدخل، لا سيما الوقاية (عن طريق توفير رعاية جيدة للأطفال) وفي التدخل المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد