ويكيبيديا

    "التدخل الوزاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de intervención ministerial
        
    • intervención ministerial se
        
    • la intervención ministerial
        
    • intervención ministerial presentada
        
    • intervención ministerial frecuentemente
        
    Tales documentos fueron examinados por el Departamento de Inmigración cuando se adjuntaron a las solicitudes de intervención ministerial formuladas por el autor. UN ونظرت إدارة الهجرة في هذه الوثائق حين أُرفدت بطلبات التدخل الوزاري التي وجّهها صاحب الشكوى.
    Tales documentos fueron examinados por el Departamento de Inmigración cuando se adjuntaron a las solicitudes de intervención ministerial formuladas por el autor. UN ونظرت إدارة الهجرة في هذه الوثائق حين أُرفدت بطلبات التدخل الوزاري التي وجّهها صاحب الشكوى.
    Las tres solicitudes de intervención ministerial que el autor presentó posteriormente fueron rechazadas. UN ورُفضت الطلبات الثلاثة اللاحقة التي قدمها صاحب الشكوى من أجل التدخل الوزاري.
    En la evaluación de la solicitud de intervención ministerial se observaba que las pruebas relativas a los intereses comerciales del autor, incluso durante el período de su presunta reclusión, parecerían ser contrarias a su afirmación de que había sufrido persecución. UN وجاء في تقييم طلب التدخل الوزاري أن الأدلة المتعلقة بالمصالح التجارية لصاحب الشكوى، بما في ذلك خلال فترة احتجازه المزعومة، تقوّض على ما يبدو ما يدّعيه من تعرضه للاضطهاد في الماضي.
    El 8 de enero de 2010 se desestimó la intervención ministerial. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 2010، تُوّج طلب التدخل الوزاري بالرفض.
    El Estado parte sostiene que la autora tiene aún pendiente una solicitud de intervención ministerial presentada al Departamento de Inmigración y Ciudadanía, y que la tramitación de esta solicitud todavía no se ha concluido, dada la complejidad del caso. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لا يزال لديها طلب معلق بشأن التدخل الوزاري معروض على وزارة شؤون الهجرة والجنسية، وأن هذا الطلب لم يُبت فيه بعد نهائيا لأن القضية معقدة.
    Quienes ayudan a los solicitantes de asilo a redactar la solicitud de intervención ministerial frecuentemente se limitan a hacer conjeturas de manera apresurada con objeto de presentar la solicitud encaminada a detener la expulsión. UN ولا يعدو عمل الذين يعينون طالبي اللجوء على تحرير طلبات التدخل الوزاري أن يكون عملاً تخمينياً بفعل استعجالهم لتقديم الطلب الذي من شأنه أن يوقف إجراءات الترحيل.
    Las tres solicitudes de intervención ministerial que el autor presentó posteriormente fueron rechazadas. UN ورُفضت الطلبات الثلاثة اللاحقة التي قدمها صاحب الشكوى من أجل التدخل الوزاري.
    El Estado parte sostiene que la autora tiene aún pendiente una solicitud de intervención ministerial presentada al Departamento de Inmigración y Ciudadanía, y que la tramitación de esta solicitud todavía no se ha concluido, dada la complejidad del caso. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لا يزال لديها طلب معلق بشأن التدخل الوزاري معروض على وزارة شؤون الهجرة والجنسية، وأن هذا الطلب لم يُبت فيه بعد نهائياً لأن القضية معقدة.
    El autor no facilitó nueva información en apoyo de sus afirmaciones en sus posteriores solicitudes de intervención ministerial con el fin de modificar tales conclusiones. UN ولم يكشف صاحب الشكوى في طلبات التدخل الوزاري التي وجّهها لاحقاً عن أيِّ معلومات جديدة داعمة لادعاءاته ومن شأنها أن تغيّر هذه الاستنتاجات.
    En todas las solicitudes que la Dependencia de intervención ministerial remite al Ministro se incluyen un historial de las decisiones adoptadas y las razones por las que las diferentes partes consideran que el Ministro debe o no debe intervenir. UN ويتضمن أي طلب يحال من وحدة التدخل الوزاري إلى الوزير سرداً لتاريخ القرارات المتخذة وللأسباب التي استدلّت بها الأطراف المختلفة المعنية لتبرير مزاعمها المختلفة التي تطلب فيها إما تدخل الوزير أو عدم تدخّله.
    En la evaluación de la solicitud de intervención ministerial se observaba que las pruebas relativas a los intereses comerciales del autor, incluso durante el período de su presunta reclusión, parecerían ser contrarias a su afirmación de que había sufrido persecución. UN وجاء في تقييم طلب التدخل الوزاري أن الأدلة المتعلقة بالمصالح التجارية لصاحب الشكوى، بما في ذلك خلال فترة احتجازه المزعومة، تقوّض على ما يبدو ما يدّعيه من تعرضه للاضطهاد في الماضي.
    El autor no facilitó nueva información en apoyo de sus afirmaciones en sus posteriores solicitudes de intervención ministerial con el fin de modificar tales conclusiones. UN ولم يكشف صاحب الشكوى في طلبات التدخل الوزاري التي وجّهها لاحقاً عن أيِّ معلومات جديدة داعمة لادعاءاته ومن شأنها أن تغيّر هذه الاستنتاجات.
    Quienes ayudan a los solicitantes de asilo a redactar la solicitud de intervención ministerial frecuentemente se limitan a hacer conjeturas de manera apresurada con objeto de presentar la solicitud encaminada a detener la expulsión. UN ولا يعدو عمل الذين يعينون طالبي اللجوء على تحرير طلبات التدخل الوزاري أن يكون عملاً تخمينياً بفعل استعجالهم لتقديم الطلب الذي من شأنه أن يوقف إجراءات الترحيل.
    En todas las solicitudes que la Dependencia de intervención ministerial remite al Ministro se incluyen un historial de las decisiones adoptadas y las razones por las que las diferentes partes consideran que el Ministro debe o no debe intervenir. UN ويتضمن أي طلب يحال من وحدة التدخل الوزاري إلى الوزير سرداً لتاريخ القرارات المتخذة وللأسباب التي استدلّت بها الأطراف المختلفة المعنية لتبرير مزاعمها المختلفة التي تطلب فيها إما تدخل الوزير أو عدم تدخّله.
    Mantiene asimismo que los documentos facilitados por el autor, incluidos los certificados de testigos, las declaraciones personales y los informes médicos, pese a no haber sido aportados en relación con la solicitud de un visado de protección, fueron debidamente considerados por el Departamento de Inmigración durante el examen de las solicitudes de intervención ministerial. UN وتؤكّد أيضاً أن الوثائق التي قدّمها صاحب الشكوى، بما فيها إفادات الشهود الخطية المشفوعة بيمين، والإفادات الشخصية، والتقارير الطبية، وإن لم تقدَّم في إطار طلب تأشيرة الحماية، قد درستها إدارة الهجرة على النحو الواجب أثناء النظر في طلبات التدخل الوزاري.
    El 8 de enero de 2010 se desestimó la intervención ministerial. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 2010، تُوّج طلب التدخل الوزاري بالرفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد