ويكيبيديا

    "التدريب الإلزامي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacitación obligatoria
        
    • formación obligatoria
        
    • capacitación obligatorios
        
    • cursos obligatorios
        
    • obligatorio de capacitación
        
    • actividades obligatorias de capacitación
        
    La capacitación obligatoria sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales se ha integrado en todos los programas de orientación de las misiones. UN وإدراج التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في جميع البرامج التعريفية للبعثات.
    Las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz informan del gran porcentaje de funcionarios capacitados, ya que más del 90% de todo el personal ha recibido la capacitación obligatoria en algunas misiones. UN وتفيد بيانات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بأن التدريب يغطي نسبة عالية من الأفراد، حيث تلقى التدريب الإلزامي أكثر من 90 في المائة من مجموع عدد الأفراد العاملين في بعض البعثات.
    Los objetivos de capacitación del Centro se han multiplicado con la incorporación de la capacitación obligatoria en el Plan de acción de recursos humanos. UN وقد تضاعفت أهداف المركز في مجال التدريب مع إدراج التدريب الإلزامي في خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    El Estado parte debería proporcionar formación obligatoria a los agentes de policía para sensibilizarlos con respecto a las distintas formas de violencia contra la mujer. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تتيح التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة بغية توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    El Estado parte debería proporcionar formación obligatoria a los agentes de policía para sensibilizarlos con respecto a las distintas formas de violencia contra la mujer. UN وينبغي للدولة الطـرف أيضاً أن تتيح التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة بغية توعيتهم بجميع أشكال العنـف ضد المرأة.
    Se ha introducido la capacitación obligatoria en línea en esferas como la ética, la seguridad y el hostigamiento en el lugar de trabajo. UN وقد تم إدخال التدريب الإلزامي على الإنترنت في مجالات من قبيل الأخلاقيات والأمن والتحرش في مكان العمل.
    Un ejemplo de ello es la capacitación obligatoria en derechos humanos para los nuevos funcionarios de las oficinas del gobierno. UN ومن الأمثلة على ذلك التدريب الإلزامي على حقوق الإنسان للموظفين الجدد داخل مكاتب الحكومة.
    El cumplimiento de las actividades de capacitación obligatoria es uno de los componentes del sistema de puntuación de gestión de los recursos humanos. UN إتمام التدريب الإلزامي هو أحد العناصر في سجل أداء إدارة الموارد البشرية.
    En algunas entidades se imparte capacitación obligatoria para todas las categorías de personal, incluido el personal directivo. UN واستُحدث التدريب الإلزامي في بعض الكيانات لفائدة كل فئات الموظفين، بما في ذلك في المستويات الإدارية.
    La FNUOS vela por que todo su personal asista a la capacitación obligatoria sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales. UN تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    También se estaba elaborando una política para establecer la responsabilidad general de la gestión de la capacitación obligatoria. UN كما يجري وضع سياسة لتحديد المسؤولية الشاملة عن إدارة التدريب الإلزامي.
    El Estado parte también debe proporcionar capacitación obligatoria a los policías para sensibilizarlos con respecto a todas las formas de violencia doméstica. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضا توفير التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة لتوعيتهم فيما يتعلق بجميع أشكال العنف المنزلي.
    El Equipo de Conducta y Disciplina de la UNMISS impartió un curso de capacitación de dos semanas de duración sobre explotación y abusos sexuales, además de la capacitación obligatoria de las Naciones Unidas UN وأجرى الفريق المعني بالسلوك والانضباط في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دورة تدريبية لمدة أسبوعين عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين بالإضافة إلى التدريب الإلزامي الذي تقدّمه الأمم المتحدة
    Esas actividades atienden la recomendación de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad de que se proporcione a los oficiales designados capacitación obligatoria y reuniones informativas sobre seguridad antes de su asignación. UN وتتناول هذه الأنشطة توصية الشبكة المشتركة بين الوكالات في إدارة المسائل الأمنية بضرورة أن تتاح للمسؤولين المعينين فرص التدريب الإلزامي على الأمن وإحاطات قبل تعيينهم.
    Pese a la capacitación obligatoria del personal judicial timorense, las Salas Especiales han ampliado los horarios de las audiencias y han comenzado a realizar juicios en una segunda sala. UN ورغم التدريب الإلزامي المخصص لموظفي الجهاز القضائي التيموري، فقد زادت الأفرقة الخاصة من ساعات العمل المكرسة لجلسات المحاكمة وباشرت في إجراء محاكمات في غرفةٍ ثانية من غرف المحكمة.
    El Estado parte también debería proporcionar formación obligatoria a los agentes de policía para sensibilizarlos con respecto a todas las formas de violencia doméstica. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضا توفير التدريب الإلزامي للشرطة لتوعيتهم فيما يتعلق بجميع أشكال العنف المنزلي.
    :: detallado: utilización de productos de la formación obligatoria de Jóvenes. UN :: المستوى البالغ الصغر: استخدام المواد التعليمية المستخدمة في التدريب الإلزامي للشباب.
    La formación obligatoria en la prevención de la explotación y el abuso sexual se ha incluido en el curso de iniciación de la Misión para todo el personal civil y militar. UN وقد أدمج حاليا التدريب الإلزامي عن منع الاستغلال والإساءة الجنسيين ضمن التدريب الأولي لجميع الموظفين المدنيين والعسكريين لدى تعيينهم في البعثة.
    Dada la naturaleza y la sensibilidad de los casos de explotación y abuso sexuales, su delegación apoya plenamente la formación obligatoria en dichas esferas para todas las categorías del personal de mantenimiento de la paz. UN ونظراً لطبيعة وحساسية القضايا التي تنطوي على استغلال جنسي واعتداء جنسي، يؤيد وفدي تأييداً كاملاً التدريب الإلزامي في هذه المجالات لجميع فئات العاملين في حفظ السلام.
    El Servicio de Capacitación Integrada de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi se encarga de la formación obligatoria de los civiles previa al despliegue. UN وتُـعد دائرة التدريب المتكامل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي مسؤولة عن التدريب الإلزامي للمدنيين قبل النشر.
    Estas economías se vieron contrarrestadas por el aumento de las necesidades relacionadas con la impartición de más cursos de capacitación obligatorios en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN وقابل الوفورات ازدياد في الاحتياجات نجم عن دورات التدريب الإلزامي الإضافية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. 798.6 17 دولار
    En concreto, alienta a Macao (China) a que establezca un mecanismo de denuncia y organice cursos obligatorios de capacitación para las fuerzas de policía en relación con esta cuestión. UN وتشجع اللجنة ماكاو، الصين، بصفة خاصة على أن تُنشئ آلية لمعالجة الشكاوى وأن توفر التدريب الإلزامي لقوات الشرطة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Ningún funcionario recibe autorización para viajar a esos países sin haber completado ese programa obligatorio de capacitación. UN ولا يؤذن لأي موظف أن يسافر إلى هذين البلدين من دون تلقي هذا التدريب الإلزامي.
    Nuevos integrantes del equipo de las Naciones Unidas en el país participaron en las actividades obligatorias de capacitación sobre el VIH/SIDA UN موظفا حديث الالتحاق بفريق الأمم المتحدة القطري شاركوا في التدريب الإلزامي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد