- Centro de capacitación sobre Ingresos, Lalitpur | UN | - مركز التدريب المتعلق بالإيرادات، لاليتبور |
Medidas de la ejecución: Observaciones positivas de los participantes en la capacitación sobre normas de derechos humanos | UN | مقياس الأداء: تعليقات إيجابية من جانب المشاركين في حلقات التدريب على التدريب المتعلق بمعايير حقوق الإنسان |
También se está reforzando la capacidad institucional para proporcionar formación sobre cuestiones de género. | UN | ويجري أيضا تنمية القدرات المؤسسية على توفير التدريب المتعلق بنوع الجنس. |
formación en pequeñas empresas y microempresas, Faja de Gaza, Palestina | UN | التدريب المتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر، قطاع غزة، فلسطين |
El Instituto elabora actualmente propuestas para integrar la capacitación en materia de género en los cursos de capacitación de la administración pública. | UN | ويقوم المعهد حاليا بوضع مقترحات ﻹدماج التدريب المتعلق بنوع الجنس في الدورات التدريبية للخدمة العامة. |
Apenas una pequeña minoría incluye capacitación relacionada con la planificación de actividades, la gestión financiera o cuestiones jurídicas. | UN | ولا تدرج التدريب المتعلق بتخطيط الأعمال أو الإدارة المالية أو المسائل القانونية إلا قلة قليلة. |
De hecho, la formación para la aplicación de las NIIF constituye la parte más importante del módulo de contabilidad financiera. | UN | وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية. |
Material técnico para el programa de capacitación sobre transferencia de tecnología y propiedad intelectual | UN | مواد تقنية لبرنامج التدريب المتعلق بنقل التكنولوجيا والملكية الفكرية |
El módulo de capacitación sobre el uso indebido de sustancias se actualizó, se distribuyó entre todas las dependencias de asesoramiento del personal y se utilizó en la MINURSO | UN | تم استكمال نموذج التدريب المتعلق بإساءة استعمال المواد وتعميمه على جميع وحدات تقديم المشورة إلى الموظفين واستخدمته بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
:: Participar en la capacitación sobre las cuestiones relacionadas con el género | UN | :: المشاركة في التدريب المتعلق بقضايا الانتماء الجنساني. |
La capacitación sobre la promoción de servicios de policía eficaces se debería centrar en los cambios de comportamiento que conduzcan a cambios de actitud; | UN | ينبغي أن يركز التدريب المتعلق بتعزيز حفظ النظام بفعالية على التغييرات السلوكية التي تفضي إلى تغييرات في المواقف؛ |
La representante destacó la labor de la mujer en las unidades de desarrollo de la Oficina de Asuntos de la Mujer en cuanto a la elaboración de proyectos de capacitación sobre la igualdad del hombre y la mujer, que había tenido un efecto notable, y dijo que los varones también estaban recibiendo dicha capacitación. | UN | أشارت الممثلة الى عمل المرأة في وحدات التنمية في إطار مكتب شؤون المرأة في مجال تنمية التدريب المتعلق بالجنسين، مما كان له أثر كبير؛ ويحصل اﻷولاد أيضا على هذا التدريب. |
Asimismo, se explicó que, si bien se había propuesto la elaboración de un folleto adicional para el módulo de capacitación sobre los derechos humanos de la mujer, se decidió no hacerlo. | UN | وأوضح أيضا أنه تقرر عدم إصدار الكتيب اﻹضافي عن حقوق الانسان المتصلة بالمرأة الذي كان قد اقترح إصداره لملف التدريب المتعلق بنوع الجنس. |
Jueces, fiscales, oficiales de la policía y defensores públicos han participado en programas de formación sobre la Convención. | UN | وقد شارك القضاة ورجال الادعاء وضباط الشرطة والمحامون العامون في التدريب المتعلق بالاتفاقية. |
formación sobre gestión basada en los resultados para el personal encargado de apoyo y garantía de calidad | UN | التدريب المتعلق بالإدارة على أساس النتائج لموظفي دعم وضمان الجودة |
El UNITAR también trabajará en estrecha colaboración con varias instituciones nacionales y extranjeras dedicadas a la formación en asuntos comerciales e internacionales. | UN | وسيبقي المعهد أيضا على اتصال وثيق مع مختلف المؤسسات الوطنية والأجنبية العاملة في ميدان التدريب المتعلق بالتجارة والشؤون الدولية. |
Una institución que imparte capacitación en materia de género es el Departamento de Género y Estudios sobre la Mujer de 1a Universidad de Makerere. | UN | وإحدى المؤسسات التي تقدم التدريب المتعلق بالفوارق بين الجنسين تتمثل في إدارة الدراسات المتعلقة بنوع الجنس والمرأة في جامعة ماكيريري. |
En cuanto a la capacitación relacionada con la trata de personas, se hizo especial hincapié en la protección de las víctimas. | UN | وفي سياق التدريب المتعلق بالاتجار بالأشخاص، يتم التركيز بشكل خاص على حماية الضحايا. |
Programa de formación para mejorar la capacidad de prevención de conflictos y consolidación de la paz de representantes de minorías y de pueblos indígenas | UN | برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجال منع النزاعات وبناء السلام |
Los Estados Unidos también ayudan al OIEA en lo que se refiere a la capacitación para el muestreo y análisis ambientales. | UN | كما تقوم الولايات المتحدة بتقديم المساعدة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التدريب المتعلق بأخذ النماذج البيئية وتحليلها. |
Las instituciones de capacitación en administración del Camerún, el Senegal y Tanzanía están compartiendo técnicas de capacitación en asuntos de la mujer. | UN | وتتقاسم مؤسسات التدريب اﻹداري في تنزانيا والسنغال والكاميرون مهارات التدريب المتعلق بنوع الجنس. |
El FNUAP también incorporó la capacitación relativa a la mujer, la población y el desarrollo en los programas ordinarios de capacitación, con lo que contribuyó a generalizar el tratamiento de cuestiones de interés para la mujer. | UN | كما أدمج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التدريب المتعلق بالمرأة والسكان والتنمية في برامجه التدريبية العادية، وعزز من ثم عملية إدماج اهتمامات المرأة في التيار الرئيسي. |
v) La coordinación de la ejecución de programas de capacitación relacionados con el uso del SIIG; | UN | ' ٥` تنسيق تنفيذ برامج التدريب المتعلق باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |