- el derecho a la formación profesional y el reciclaje gratuitos; | UN | :: مجانية التدريب المهني وإعادة التدريب؛ |
La reorganización de la formación profesional y del sector de la rehabilitación para las personas con discapacidad; | UN | :: إعادة تنظيم قطاع التدريب المهني وإعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
formación profesional y rehabilitación de las personas con discapacidades. | UN | التدريب المهني وإعادة تأهيل المعوقين. |
El presupuesto del Estado prevé igualmente los gastos relacionados con la creación y el funcionamiento de hogares de ancianos y escuelas dormitorio para huérfanos, la formación profesional y la rehabilitación de inválidos. | UN | وتغطي ميزانية الدولة أيضا النفقات المرتبطة بإنشاء وتشغيل دور لرعاية المسنين ومدارس داخلية لﻷيتام، ومن أجل التدريب المهني وإعادة تأهيل العاجزين. |
La formación profesional y el reciclaje se destinarán principalmente a los trabajadores insuficientemente competitivos de las zonas de desarrollo prioritario. | UN | وسيوجه التدريب المهني وإعادة التدريب أساساً إلى موارد العمالة المحتملة في المناطق الأولى بالتنمية التي يجد السكان فيها صعوبة في التنافس في سوق العمل. |
66. El restablecimiento del sistema de formación profesional y readiestramiento en el empleo, que existía antes del comienzo de las reformas, constituye un problema especial. | UN | 66- وتثير مسألة إعادة إنشاء نظام التدريب المهني وإعادة التأهيل في مكان العمل، الذي كان قائماً قبل بدء الإصلاحات، مشكلة خاصة. |
Por consiguiente, existe la necesidad imperiosa de vincular la educación y el empleo, intensificar la formación profesional y considerar nuevos modos de producción, que sustituyan los métodos basados un alto coeficiente de capital por métodos con un alto coeficiente de mano de obra, para evitar el desempleo a largo plazo. | UN | وبناء عليه، هنالك حاجة ملحة لربط التعليم والتوظيف، وتكثيف التدريب المهني وإعادة النظر في أنماط الإنتاج وتوجيهها من الأنماط الرأسمالية إلى الأنماط الكثيفة اليد العاملة لتجنب البطالة على المدى البعيد. |
El Gobierno de Angola también se ha comprometido a auxiliar a los familiares de las fuerzas militares de la UNITA, cuyo número se calcula en torno a 300.000, impartir cursos de formación profesional y reintegrar a los excombatientes en la vida civil. | UN | وتعهدت حكومة أنغولا كذلك بمساعدة أسر القوات العسكرية التابعة ليونيتا والتي تقدر بنحو 000 300 شخص، وتوفير التدريب المهني وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية. |
Por ello, pregunta si se asigna especial prioridad a la formación profesional y al readiestramiento de las mujeres que se reincorporan al trabajo después de cierto período de tiempo y si se prevé revisar esas actividades de formación con miras a mejorar la situación de empleo de la mujer. | UN | وسألت إن كانت الأولوية العليا تعطى لتقديم التدريب المهني وإعادة التدريب للنساء اللاتي يعدن إلى الالتحاق بقوة العمل بعد انقطاع، وهل يتوخي إعادة النظر في مثل ذلك التدريب بغية تحسن الوضع العمالي للمرأة. |
Los funcionarios hombres y mujeres se benefician en pie de igualdad y en las mismas condiciones de la formación profesional y de los reciclajes, aunque se observa una especie de preferencia por los hombres. | UN | والموظفون من الرجال والنساء يستفيدون، على نحو متساو وفي إطار نفس الظروف، من التدريب المهني وإعادة تمرين الموظفين، حتى وإن كان هناك، فيما يبدو، شيء من التفضيل للرجال. |
El seguimiento de las personas que han recibido formación profesional y servicios de rehabilitación prestados por ONG muestra que hay una alta tasa de éxito en el incremento de su base de conocimientos, pero una tasa de éxito muy baja en lo que respecta a la colocación laboral. | UN | وأثبتت متابعة الأشخاص الذين استفادوا من خدمات التدريب المهني وإعادة التأهيل التي أتاحتها منظمات غير حكومية وجود نسب نجاح عالية في توسيع نطاق أسس معارفهم، ولكنها أثبتت نسبة نجاح متدنية في التوظيف. |
235. Se concede una gran importancia a la formación profesional y al readiestramiento de mujeres y muchachas desempleadas. | UN | 235- وتعلق أهمية كبرى على التدريب المهني وإعادة تدريب النساء والفتيات العاطلات عن العمل. |
Dichas medidas se basaban notablemente en actividades de formación profesional y readiestramiento, la creación de puestos de trabajo y el desarrollo del sistema de obras públicas, al que se incorporó la dimensión de género. | UN | واعتمدت هذه التدابير اعتمادا كبيرا على التدريب المهني وإعادة التدريب المهني، وإيجاد الوظائف وتطوير نظام الأشغال العامة، الذي تعين عليه أن يأخذ في الحسبان البعد الجنساني. |
Derecho a elegir libremente profesión y empleo, al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones, a la formación profesional y al readiestramiento | UN | الحق في الاختيار الحر للمهنة والعمل، وفي الترقي، وفي الاستقرار في العمل، وفي جميع الاستحقاقات، وفي التدريب المهني وإعادة التدريب |
En febrero de 1999 el Director de Inspección de Asuntos Sociales, formación profesional y Rehabilitación de Jóvenes de Phnom Penh recibió órdenes de dejar de enviar gente de la calle al centro de Pun Phum. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٩ أوعز إلى مدير المكتب المكلف باﻹشراف على الشؤون الاجتماعية - التدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب في بنوم بنه بأن يكف عن إرسال أسر وأطفال الشوارع إلى مركز بون بوم. |
10. Insiste además en la necesidad de velar por que las mujeres y las jóvenes tengan un acceso pleno e igual a todos los niveles de educación, formación profesional y programas de readaptación con el fin de que mejoren sus posibilidades de empleo; | UN | ٠١ - تُشدد كذلك على الحاجة إلى ضمان فرص وصول كاملة ومتساوية للمرأة والفتاة إلى جميع مستويات التعليم وبرامج التدريب المهني وإعادة التدريب من أجل تحسين فرصها في الحصول على عمل؛ |
IV. formación profesional y readiestramiento | UN | رابعا - التدريب المهني وإعادة التدريب |
La formación profesional y el readiestramiento de desempleados o de personas sin ocupación consisten en cursos de corta duración que se imparten en centros educativos y empresariales y en establecimientos de enseñanza profesional básica, en función de las necesidades del mercado de trabajo. | UN | ويتخذ التدريب المهني وإعادة تدريب المواطنين العاطلين عن العمل أو المواطنين ممن ليس لديهم حرفة شكل دورات قصيرة في مراكز التعليم والمنشآت التجارية وفي مؤسسات التدريب المهني الأولي، تبعاً لاحتياجات سوق العمل. |
62. Los centros de asistencia para situaciones de emergencia se conocen ahora como centros de mujeres, y sus funciones se están ampliando con la inclusión de servicios de formación profesional y programas de rehabilitación. | UN | 62 - وأضافت قائلة إن مراكز الأزمات تعرف الآن بمراكز المرأة، ويجري توسيع نطاق دورها ليشمل تقديم برامج التدريب المهني وإعادة التأهيل. |
407. Las mujeres tienen el mismo derecho que los hombres a recibir formación profesional y readiestramiento así como a formación profesional avanzada y formación permanente. | UN | 407- وتتمتع المرأة بنفس حق الرجل في تلقي التدريب المهني وإعادة التدريب فضلاً عن التدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر. |