ويكيبيديا

    "التدريب على المستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacitación a nivel
        
    • de capacitación de
        
    • formación en el plano
        
    • capacitación en el plano
        
    • capacitación en los planos
        
    • capacitación de nivel
        
    La respuesta radica en la cooperación técnica y en los programas de capacitación a nivel operacional. UN وتكمن اﻹجابة في التعاون التقني وبرامج التدريب على المستوى التشغيلي.
    La respuesta radica en la cooperación técnica y en programas de capacitación a nivel operacional. UN ويكمن الحل في التعاون التقني وبرامج التدريب على المستوى التنفيذي.
    El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    Los Estados Partes deberían estimular y prestar apoyo a toda oportunidad de desarrollar estas aptitudes mediante, entre otros procedimientos, la educación escolar y no escolar, los programas de capacitación de las organizaciones juveniles y los medios de comunicación. UN وينبغي للدول الأطراف حفز ودعم الفرص الكفيلة ببناء هذه المهارات بعدة طرق منها التعليم وبرامج التدريب على المستوى النظامي وغير النظامي ومنظمات الشباب ووسائط الإعلام.
    Este programa se ha elaborado como extensión del programa de becas (descrito anteriormente) para proporcionar formación en el plano regional. UN 47 - وضع هذا البرنامج التدريبي ليكون امتدادا لبرنامج الزمالات (المذكور أعلاه) لتوفير التدريب على المستوى الإقليمي.
    También se impartió capacitación en el plano federal al personal de los centros de asistencia a las víctimas y a la policía, en el marco de una campaña nacional. UN ويجري تقديم التدريب على المستوى الاتحادي لموظفين مراكز مساعدة الضحايا، كما تتلقى الشرطة تدريبا بشأن هذه المسألة كجزء من حملة وطنية.
    - Se amplíen y mantengan programas de capacitación en los planos nacional y subregional. UN ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب على المستوى الوطني ودون الاقليمي.
    El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    En Mongolia, la capacitación a nivel nacional comprende a 50 educadores cada año. UN وفي منغوليا، يستفيد من التدريب على المستوى الوطني 50 مربياً كل عام.
    La secretaría, utilizando un plan de estudios para programas de capacitación a nivel nacional y local elaborado en un taller celebrado en el Asia meridional para la capacitación de instructores a fin de promover la alfabetización funcional para muchachas y mujeres jóvenes, está realizando cursos de capacitación para jóvenes instructores en cinco países del Asia meridional. UN واستخدمت اﻷمانة منهجا دراسيا لبرامج التدريب على المستوى الوطني والمستوى المحلي تم وضعه في حلقة عمل نظمت في جنوب آسيا أجريت لتدريب المدربين من أجل تشجيع محو اﻷمية الوظيفي فيما بين الفتيات والشابات، وتنظم اﻷمانة سلسلة من حلقات العمل للمدربين الشباب في خمسة بلدان في جنوب آسيا.
    El informe presenta una sinopsis de los esfuerzos de capacitación en cuestiones de género desplegados por las entidades del régimen común de las Naciones Unidas y ejemplos de apoyo a la capacitación a nivel nacional. UN ويقدم لمحة عامة عن الجهود التي تبذلها كيانات النظام الموحد للأمم المتحدة في مجال التدريب الجنساني ويورد أمثلة عن الدعم المقدم إلى التدريب على المستوى الوطني.
    Por razones normativas, relacionadas con la necesidad de mantener su neutralidad respecto de todos los miembros, la FAO no ha prestado asistencia operacional a las actividades de supervisión, control y vigilancia, si bien considera que es posible organizar la capacitación a nivel funcional, siempre que pueda contarse con la financiación adecuada. UN ولا تشترك منظمة اﻷغذية والزراعة في تقديم المساعدة التنفيذية في مجال الرصد والمراقبة واﻹشراف، ﻷسباب تتعلق بسياستها العامة التي تقضي بالحفاظ على حيدتها تجاه جميع الدول اﻷعضاء، وإن كان يمكن تنظيم التدريب على المستوى التنفيذي إذا توافر التمويل المناسب.
    113. Con respecto al fomento de la capacidad para la ejecución nacional, la capacitación a nivel de los países comprendía al personal de contraparte de los gobiernos participantes en la ejecución nacional. UN ٣١١- وفيما يتعلق ببناء القدرات للتنفيذ الوطني، يشمل التدريب على المستوى القطري النظراء الحكوميين المشاركين في التنفيذ الوطني.
    113. Con respecto al fomento de la capacidad para la ejecución nacional, la capacitación a nivel de los países comprendía al personal de contraparte de los gobiernos participantes en la ejecución nacional. UN ٣١١ - وفيما يتعلق ببناء القدرات للتنفيذ الوطني، يشمل التدريب على المستوى القطري النظراء الحكوميين المشاركين في التنفيذ الوطني.
    113. Con respecto al fomento de la capacidad para la ejecución nacional, la capacitación a nivel de los países comprendía al personal de contraparte de los gobiernos participantes en la ejecución nacional. UN ٣١١ - وفيما يتعلق ببناء القدرات للتنفيذ الوطني، يشمل التدريب على المستوى القطري النظراء الحكوميين المشاركين في التنفيذ الوطني.
    Los beneficiarios de la capacitación a su vez impartieron el programa de capacitación a nivel nacional y se elaboró material de capacitación para su utilización en otros países de Asia. UN وكـرر المتدربون تنفيذ برنامـج التدريب على المستوى القطري ، وانتجت مواد تدريبية لاستخدامها على مستوى أوسع نطاقا في آسيا .
    Los Estados Partes deberían estimular y prestar apoyo a toda oportunidad de desarrollar estas aptitudes mediante, entre otros procedimientos, la educación escolar y no escolar, los programas de capacitación de las organizaciones juveniles y los medios de comunicación. UN وينبغي للدول الأطراف حفز ودعم الفرص الكفيلة ببناء هذه المهارات بعدة طرق منها التعليم وبرامج التدريب على المستوى النظامي وغير النظامي ومنظمات الشباب ووسائط الإعلام.
    Los Estados Partes deberían estimular y prestar apoyo a toda oportunidad de desarrollar estas aptitudes mediante, entre otros procedimientos, la educación escolar y no escolar, los programas de capacitación de las organizaciones juveniles y los medios de comunicación. UN وينبغي للدول الأطراف حفز ودعم الفرص الكفيلة ببناء هذه المهارات بعدة طرق منها التعليم وبرامج التدريب على المستوى النظامي وغير النظامي ومنظمات الشباب ووسائط الإعلام.
    El programa para reforzar la prevención de conflictos y la consideración de la paz en África se creó como extensión del programa de becas descrito anteriormente para proporcionar formación en el plano regional. UN 47 - وضع البرنامج التدريبي الإقليمي لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في أفريقيا ليكون امتدادا لبرنامج الزمالات المذكور أعلاه من أجل توفير التدريب على المستوى الإقليمي.
    b) La creación de una lista de capacitadores sobre Aduanas Verdes en cada región, disponibles para impartir capacitación en el plano nacional; UN (ب) إنشاء مجموعة من المدربين على الجمارك الخضراء في كل منطقة لكي يقدّموا التدريب على المستوى الوطني؛
    - Se amplíen y mantengan programas de capacitación en los planos nacional y subregional. UN ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب على المستوى الوطني ودون الاقليمي.
    En general, en la región que abarca el Centro hay una gran demanda de cursos de capacitación de nivel medio a avanzado sobre derechos humanos. UN 14 - وبوجه عام، يوجد طلب كبير على التدريب على المستوى المتوسط إلى المستوى المتقدم بشأن حقوق الإنسان في المنطقة التي يغطيها المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد