Esto requerirá más apoyo internacional, principalmente en materia de capacitación y equipo. | UN | وسيتطلب هذا دعما دوليا اضافيا، معظمه في مجال التدريب والمعدات. |
Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia | UN | توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج المساعدات |
Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia | UN | توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج المساعدات |
Una remuneración mejor y más confiable, combinada con un mejor adiestramiento y equipo adicional, disminuirían los beneficios que se espera obtener de la corrupción. | UN | وسيؤدي تحسين الأجور وإمكانية الاعتماد عليها بشكل أكبر، والمقترن بتحسين التدريب والمعدات الإضافية، من الفوائد المرجوة من الفساد. |
También coordinaría con otros asociados bilaterales la prestación de apoyo y asistencia en relación con la capacitación y el equipo. | UN | كما سينسق مع شركاء ثنائيين آخرين بشأن تقديم الدعم والمساعدة في مجال التدريب والمعدات. |
Impartir capacitación y proporcionar el equipo requerido | UN | توفير التدريب والمعدات المطلوبة |
Mejora de la capacidad de comunicación de la Oficina de Información Pública del Organismo: necesidades en materia de personal, capacitación y equipamiento | UN | تعزيز قدرة مكتب الوكالة للإعلام في مجال الاتصالات: الوظائف والاحتياجات من التدريب والمعدات |
Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia | UN | توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج المساعدات |
Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia | UN | توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج المساعدات |
Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia | UN | توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج المساعدات |
A tal efecto, se financiaron mediante recursos extrapresupuestarios nuevas actividades de capacitación y equipo. | UN | وجرى تمويل التدريب والمعدات الاضافية من موارد خارجة عن الميزانية لتحقيق هذا الغرض. |
La ayuda del PNUD a los defensores del pueblo consiste en ofrecerles capacitación y equipo y dar a conocer su existencia. | UN | ويشمل الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أمناء المظالم التدريب والمعدات والتعريف بوجودهم. |
El PNUFID apoyará esos esfuerzos prestando asesoramiento técnico, capacitación y equipo. | UN | وسوف يدعم اليوندسيب تلك الجهود باسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والمعدات. |
El PNUFID apoyará estos esfuerzos facilitando asesoramiento técnico, capacitación y equipo. | UN | وسوف يدعم اليوندسيب تلك الجهود بإسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والمعدات. |
c. Exige muy poca capacitación y equipo; | UN | تحتاج إلى حد أدنى من التدريب والمعدات المطلوبة؛ |
Actualmente se está proporcionando capacitación y equipo a una nueva dependencia portuaria en Djibouti, tarea que finalizará a comienzos de 2001. | UN | ويجري توفير التدريب والمعدات إلى وحدة ميناء جديدة في جيبوتي، ومن المزمع أن يُستكمل ذلك في أوائل عام 2001. |
Prestación de asistencia, incluso capacitación y equipo, por medio de programas de asistencia | UN | توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج تقديم المساعدات |
El Grupo recomienda también que la Secretaría envíe un equipo para confirmar que cada uno de los posibles países que han de aportar contingentes está listo para atender las necesidades de adiestramiento y equipo para operaciones de mantenimiento de la paz antes del despliegue. | UN | ويوصي الفريق أيضا بأن توفد الأمانة العامة فريقا للتثبت من توافر الاستعداد لدى كل جهة من الجهات المحتمل أن تسهم بقوات قبل النشر لاستيفاء متطلبات الأمم المتحدة من التدريب والمعدات اللازمة لعمليات حفظ السلام. |
La asistencia técnica, incluidos la capacitación y el equipo, sería de utilidad en esa esfera. | UN | وسيكون من المفيد في هذا المجال، تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك التدريب والمعدات. |
Impartir capacitación y proporcionar el equipo requerido | UN | توفير التدريب والمعدات المطلوبة |
Mejora de la capacidad de comunicación de la Oficina de Información Pública del Organismo: necesidades en materia de personal, capacitación y equipamiento | UN | تعزيز قدرة مكتب الوكالة للإعلام في مجال الاتصالات: الوظائف والاحتياجات من التدريب والمعدات |
Desafortunadamente, los países desarrollados aplican un enfoque muy selectivo a las operaciones de mantenimiento de la paz, dando preferencia al suministro de capacitación y equipos a los soldados que han de desplegar los países en desarrollo. | UN | ومن سوء الحظ أن البلدان المتقدمة النمو أصبحت تسير على نهج شديد الحساسية تجاه عمليات حفظ السلام، حيث تفضل تقديم التدريب والمعدات لجنود ينشرون من البلدان النامية. |
Mauricio subrayó que, para mantener una capacidad adecuada en materia de investigación y aplicación de la ley, necesaria para mantenerse al tanto de las novedades en materia de utilización de las tecnologías de la información, las comunicaciones y el comercio para la comisión de fraudes económicos y delitos relacionados con la identidad, las fuerzas del orden del país habían acometido importantes inversiones en materia de formación y equipo. | UN | وأكدت موريشيوس أن جهاز الشرطة الوطني، في سعيه للحفاظ على القدر الكافي من إنفاذ القانون والقدرة على التحقيق من أجل مواكبة التطورات الجديدة والتعامل معها في مجال استغلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والمعاملات التجارية في الاحتيال الاقتصادي، استثمر قدراً لا بأس به في توفير التدريب والمعدات. |
:: ¿Cómo puede ayudarse a los países que aportan contingentes a mejorar su capacidad de adiestramiento y equipamiento, a fin de responder eficazmente a las necesidades de las Naciones Unidas en un plazo breve? | UN | :: كيف يمكن مساعدة البلدان المساهمة بقوات في تحسين قدراتها في مجالي التدريب والمعدات للاستجابة بفعالية لاحتياجات الأمم المتحدة في غضون مهلة قصيرة؟ |
El Gobierno de transición cuenta con la cooperación internacional para que este fortalecimiento sea no sólo cuantitativo sino también cualitativo desde el punto de vista de la capacitación y el equipamiento. | UN | والحكومة الانتقالية تعول على التعاون الدولي ليس ليصبح هذا التعزيز كمّا فحسب، بل ونوعا أيضا، من حيث التدريب والمعدات. |