De hecho, la contribución más importante del Fondo se realizaba en la esfera de la capacitación y el fomento de la capacidad. | UN | وأهم إسهام يقدمه الصندوق هو التدريب وبناء القدرات البشرية. |
La vigilancia del clima y del medio ambiente podría mejorarse enormemente a través de la formación y el fomento de la capacidad; | UN | ويمكن أن يعود التدريب وبناء القدرات بفائدة عظيمة على رصد المناخ والبيئة؛ |
1. Programas de capacitación y fomento de la capacidad en materia de gestión de los productos químicos y los desechos | UN | برامج التدريب وبناء القدرات في إدارة الموارد الكيميائية والنفايات |
También se consideraron importantes la capacitación y la creación de capacidad para mantener, atender y gestionar las tecnologías. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتُبر من اﻷمور الهامة التدريب وبناء القدرة لصيانة وخدمة وإدارة التكنولوجيات. |
De aplicarse esta estrategia, habría que reconsiderar las necesidades de capacitación y creación de capacidad. | UN | وفي حالة تنفيذ هذه الاستراتيجية ستلزم إعادة تقييم احتياجات التدريب وبناء القدرات. |
La formación y la creación de capacidades en los países en desarrollo forma parte integrante del proyecto. | UN | ويشكل التدريب وبناء القدرات في البلدان النامية جزءا لا يتجزأ من هذا المشروع. |
En este punto se solicitan respuestas concretas sobre los procesos de formación y fomento de la capacidad. | UN | في إطار هذا البند، يُنتظر ورود إجابات محددة بشأن عمليات التدريب وبناء القدرات. |
:: La necesidad de formación y creación de capacidad a todos los niveles; | UN | :: هناك على جميع المستويات احتياجات في مجالي التدريب وبناء القدرات؛ |
También se presta apoyo al Ministerio de Trabajo para la capacitación y el fomento de la capacidad. | UN | وتتلقى وزارة العمل دعما آخر في مجال التدريب وبناء القدرات. |
De hecho, la contribución más importante del Fondo se realizaba en la esfera de la capacitación y el fomento de la capacidad. | UN | وأهم إسهام يقدمه الصندوق هو التدريب وبناء القدرات البشرية. |
Las actividades relacionadas con el programa lao de destrucción de municiones sin explotar se dividen en cuatro componentes importantes: la concienciación de la comunidad, la capacitación y el fomento de la capacidad, la inspección y la remoción. | UN | وتنقسم أنشطة هذا البرنامج إلى أربعة أجزاء هامة: توعية المجتمعات المحلية، التدريب وبناء القدرات، المسح، والإزالة. |
Era necesario promover inmediatamente la formación y el fomento de la capacidad en esos aspectos si se quería garantizar la seguridad alimentaria. | UN | ومن اللازم المبادرة فوراً إلى تعزيز التدريب وبناء القدرات لمعالجة هذه المسائل إذا ما أُريد ضمان الأمن الغذائي. |
:: La formación y el fomento de la capacidad entre los agentes de mantenimiento del orden público homólogos de otros países | UN | :: توفير التدريب وبناء القدرات للنظراء الأجانب في مجال إنفاذ القانون؛ |
En esta segunda síntesis se informa sobre otros tipos de proyecto, por ejemplo, los relacionados con el secuestro de emisiones, así como proyectos que hacen más hincapié en la formación y el fomento de la capacidad y que están encaminados a promover la sostenibilidad de las actividades. | UN | أما هذا التقرير التوليفي الثاني فيبلغ عن أنواع إضافية من أنواع المشاريع، مثل تلك المتعلقة بالعزل، وعن المشاريع التي تشدد بدرجة أكبر على التدريب وبناء القدرة بهدف تعزيز القدرة على استدامة الجهد. |
Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes | UN | برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني |
1. Programas de capacitación y fomento de la capacidad en materia de gestión de los productos químicos y los desechos | UN | برامج التدريب وبناء القدرات في إدارة الموارد الكيميائية والنفايات |
Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes | UN | برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني |
Los proyectos se basarán en las actividades que está ejecutando la UNCTAD en la esfera de la capacitación y la creación de instituciones. | UN | وسترتكز المشاريع على اﻷنشطة التي يقوم اﻷونكتاد حاليا بتنفيذها في مجال التدريب وبناء القدرات. |
También se han considerado importantes la capacitación y la creación de capacidad para mantener, atender y gestionar las tecnologías. | UN | وإلى جانب ذلك، اعتبر من اﻷمور الهامة التدريب وبناء القدرة لصيانة وخدمة وإدارة التكنولوجيات. |
La capacitación y la creación de instituciones serán con frecuencia más eficaces si se llevan a cabo en un ámbito regional y subregional. | UN | وسيكون التدريب وبناء المؤسسات أكثر فعالية، في كثير من اﻷحيان، لو تم تنفيذهما على أساس إقليمي وشبه إقليمي. |
En la actualidad, más de 5.500 participantes se benefician anualmente de las actividades de capacitación y creación de capacidad del UNITAR. | UN | ويستفيد حاليا أكثر من 500 5 مشارك من أنشطة اليونيتار السنوية في مجال التدريب وبناء القدرات. |
La Subdivisión de capacitación y creación de Capacidad ha incrementado su colaboración con la Red de institutos de investigación y capacitación del gobierno local (LOGOTRI). | UN | وعزز فرع التدريب وبناء القدرات تعاونه مع شبكة مؤسسات التدريب والبحث الحكومية المحلية. |
La formación y la creación de capacidad se centrarán en los servicios de ingeniería para un alto rendimiento energético. | UN | وسوف يركّز التدريب وبناء القدرات على الخدمات الهندسية التي تتسم بقلة استهلاك الطاقة. |
El Instituto ha venido realizando varios programas de formación y fomento de la capacidad en la esfera de las nuevas tecnologías de información y las comunicaciones. | UN | وهو يضطلع بعدد كبير من برامج التدريب وبناء القدرات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة. |
Apoyar a las actividades nacionales de formación y creación de capacidades en los países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo | UN | :: دعم التدريب وبناء القدرات على الصعيد الوطني في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق |