Esos problemas deberían abordarse junto con el mejoramiento de la capacitación y el desarrollo de los recursos humanos y de la capacidad de absorción. | UN | وينبغي معالجة تلك المشاكل بالاقتران مع تحسين التدريب وتنمية الموارد البشرية والقدرة الاستيعابية. |
36. El trabajo, la capacitación y el desarrollo de los recursos humanos figuran entre las esferas fundamentales de desarrollo. | UN | ويندرج مجال العمل وقطاع التدريب وتنمية القوى العاملة ضمن مجالات التطوير الأساسية. |
En los cursos prácticos se tratan cuestiones de capacitación y desarrollo de los recursos humanos con el fin de apoyar la descentralización y la reforma administrativa. | UN | وعالجت الحلقات التدريبية قضايا التدريب وتنمية الموارد البشرية دعما لتحقيق اللامركزية واﻹصلاح اﻹداري. |
Reiterando que debe asignarse a las actividades de formación profesional y fomento de la capacidad un papel más destacado y de mayor alcance en apoyo de la gestión de los asuntos internacionales y en la ejecución de los programas de desarrollo económico y social del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تكرر التأكيد على ضرورة أن يكون لأنشطة التدريب وتنمية القدرات دور أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
Sus actividades incluyen la formación y el fomento de la capacidad, mediante cursos presenciales y de educación a distancia y reuniones informativas, y la producción y difusión de materiales y publicaciones. | UN | وتشمل أنشطته، التدريب وتنمية القدرات عن طريق إتاحة الدروس التعليمية في المكان أو بالمراسلة، والإحاطات الإعلامية وإعداد ونشر الأدوات والمنشورات. |
:: Apoyo al estado de derecho y la reforma judicial mediante la formación y el desarrollo de la capacidad institucional. | UN | :: دعم سيادة القانون والإصلاح القضائي عن طريق التدريب وتنمية قدرات المؤسسات. |
A ese respecto, será preciso proporcionar recursos y apoyo logístico de otra índole para garantizar que la mujer tenga acceso a medios de capacitación y fomento de la capacidad; | UN | وفي هذا الصدد، يجب توفير الموارد وغيرها من وسائل الدعم اللوجستي لكفالة وصول المرأة إلى أدوات التدريب وتنمية القدرات؛ |
Casi todos los interlocutores destacaron la necesidad de formación y desarrollo de la capacidad, aunque reconocieron que la retención del personal era un problema. | UN | وأكد جميع النظراء تقريبا الحاجة إلى التدريب وتنمية القدرات مع اعترافهم بأن الاحتفاظ بالموظفين يمثل تحديا أيضا. |
A este respecto, está ejecutando una serie de proyectos concretos de capacitación y de desarrollo de aptitudes de los jóvenes en los planos regional y nacional. | UN | وتقوم بتنفيذ مجموعة من المشاريع المحددة في مجال التدريب وتنمية المهارات، موجهة للشباب على الصعيدين اﻹقليمي والوطني. |
Tal vez el más importante es que, al parecer, los programas de las instituciones satisfacen apenas un porcentaje muy reducido de las necesidades de capacitación y perfeccionamiento del personal de las organizaciones. | UN | ولعل أهمها أن برامج تلك المؤسسات لا تلبي في الظاهر إلا نسبة مئوية صغيرة جدا من احتياجات المنظمات من التدريب وتنمية قدرات الموظفين. |
La capacitación y el desarrollo de recursos humanos se llevan a cabo mediante talleres sobre transporte y facilitación del comercio en los planos nacional y regional. | UN | يُضطلع بأنشطة التدريب وتنمية الموارد البشرية بواسطة حلقات عمل عن النقل وتيسير التجارة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Informe económico: asuntos relativos al gasto público y prioridades durante la transición a una economía de mercado; informe sectorial: estudio de la capacitación y el desarrollo de la mano de obra. | UN | أنغولا تقرير اقتصادي: المسائل الخاصة باﻹنفاق العام واﻷولويات أثناء مرحلة الانتقال الى اقتصاد السوق: تقرير قطاعي: دراسة عن التدريب وتنمية اليد العاملة. |
90. En la esfera de la capacitación y el desarrollo de los recursos humanos, el efecto se mide en términos de la capacidad nacional. | UN | ٩٠ - وفي مجال التدريب وتنمية الموارد البشرية، يقاس أثر المساعدة حسب القدرات المحلية. |
Se están preparando o ejecutando los siguientes proyectos de la serie " TRAINFORTRADE " : (programa de capacitación y desarrollo de recursos humanos en la esfera del comercio exterior). | UN | ويجري حاليا إعداد أو تنفيذ المشاريع التالية لبرنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية. |
El apoyo puede incluir el intercambio de información, los programas de capacitación y desarrollo de la competencia técnica y otras formas de asistencia. | UN | ويمكن أن يشمل الدعم تبادل المعلومات، وبرامج التدريب وتنمية المهارات، فضلا عن تقديم أشكال أخرى من المساعدة. |
:: Evaluación anual de las misiones respecto de las actividades de capacitación y desarrollo | UN | :: تقييمات سنوية للبعثات بشأن مبادرات التدريب وتنمية القدرات |
Esas actividades son independientes de las actividades de formación profesional y fomento de la capacidad que el Instituto lleva a cabo en otros ámbitos, que están dirigidas a un público mucho más general y abarcan esferas temáticas más amplias que la diplomacia multilateral. | UN | وهي تختلف عن أنشطة التدريب وتنمية القدرات التي يضطلع بها المعهد في مجالات أخرى، والتي تستهدف جمهورا أوسع نطاقا وتشمل مجالات مواضيعية أكثر امتدادا من الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
Estos notables aumentos ponen de manifiesto la satisfacción generalizada de los Estados Miembros con el funcionamiento del Instituto y su capacidad para ofrecer servicios de formación profesional y fomento de la capacidad de alta calidad. | UN | وتعكس هذه الزيادات الكبيرة رضا الدول الأعضاء عموما عن أداء المعهد وقدرته على توفير خدمات التدريب وتنمية القدرات العالية النوعية. |
Los participantes indicaron que la formación y el fomento de la capacidad podían ser útiles, aunque las iniciativas de política como los incentivos fiscales podrían no mejorar los vínculos en la práctica. | UN | ورأى المشاركون في حلقة النقاش أن توفير التدريب وتنمية المهارات قد يساعدان على تحسين الروابط، ولكن المبادرات السياساتية من قبيل الحوافز الضريبية قد لا تساعد في الواقع على تحقيق ذلك. |
e) Promover la formación y el desarrollo de los recursos humanos en la esfera de las aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | (ﻫ) ترويج التدريب وتنمية المهارات في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
Las actividades de capacitación y fomento de la capacidad se iniciarán en América Latina en 2006, con el apoyo del Centro de Turín de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وسوف تبدأ في أمريكا اللاتينية، في عام 2006، أنشطة التدريب وتنمية القدرات، وذلك بدعم من مركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية. |
Cuarta reunión del Grupo Asesor sobre orientación estratégica para el fortalecimiento de la capacidad de formación y desarrollo de los recursos humanos | UN | الاجتماع الرابع للفريق الاستشاري المعني بوضع إرشادات استراتيجية من أجل تعزيز قدرات التدريب وتنمية الموارد البشرية |
La UNOPS contribuyó al diseño, a la construcción y a la rehabilitación de la infraestructura conexa, así como a la capacitación y el fomento de la capacidad. | UN | وساهم مكتب خدمات المشاريع في تصميم وتشييد وإصلاح الهياكل الأساسية ذات الصلة، فضلا عن التدريب وتنمية القدرات. |