Se puso de relieve que los programas de capacitación deberían basarse en las competencias. | UN | وكما جرى التشديد على أنَّ برامج التدريب ينبغي أن تكون قائمة على الكفاءة. |
La Comisión Consultiva opina que los programas de capacitación deberían centrarse en la formación de instructores, con lo que se podría capacitar un gran número de funcionarios subalternos de manera más económica y eficiente. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب ينبغي أن تركِّز على نهج تدريب المدربين، الذي يمكن عن طريقه تدريب عدد كبير من الموظفين المبتدئين بطريقة أكثر فعالية وكفاءة من حيث التكاليف. |
Sin embargo, a juicio de la Comisión, a medida que se capacite a más funcionarios, las necesidades de capacitación deberían disminuir, y con ellas las necesidades de efectuar viajes relacionados con la capacitación, en particular en el caso de las misiones que ya no están aumentando o cuya escala se está reduciendo. | UN | ومع ذلك تشير اللجنة إلى أن الاحتياجات على مستوى التدريب ينبغي أن تقل كلما كثر عدد الموظفين الذين تلقُّوا تدريبات، وبالتالي تقل أيضا الاحتياجات المتعلقة بالسفر من أجل التدريب، ولا سيما في البعثات ذات القوام القار أو التي توجد في طور تقليص الحجم. |
A este respecto, la Comisión Consultiva advierte que los programas de capacitación deben definirse cuidadosamente de manera que atiendan las necesidades de la misión. | UN | وفي هذا الصدد، تنبه اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب ينبغي أن تلبي احتياجات البعثة. |
La Comisión Consultiva reitera la opinión de que la capacitación se debe llevar a cabo de tal manera que se minimicen los gastos de viaje. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها بأن التدريب ينبغي أن يتم بطريقة تكفل تقليل التكاليف المرتبطة بالسفر إلى أدنى حد. |
A ese respecto, reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo atento examen y limitarse en la mayor medida posible (párr. 135) | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (الفقرة 135) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (para. 74). | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74). |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74). | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74). |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74) | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135). (الفقرة 74) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74) | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74) | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74) | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135). (الفقرة 74) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74) | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74). | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74). |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74). | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74) |
La Unión Europea concuerda en que los programas de capacitación deberían seguir el método de la capacitación de instructores, y celebra que el Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones haya elaborado un programa de capacitación y certificación en materia de adquisiciones para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويوافق الاتحاد الأوروبي على أن برامج التدريب ينبغي أن تتبع نهج " تدريب المدربين " ، ويرحب بوضع الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات برنامجا للتدريب ومنح الشهادات في مجال المشتريات على صعيد المنظومة. |
A ese respecto, reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/63/743, párr. 63). | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/63/746، الفقرة 63). |
A ese respecto, la Comisión Consultiva advierte que los programas de capacitación deben definirse cuidadosamente de manera que atiendan las necesidades de la misión. | UN | وفي هذا الصدد، تنبه اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب ينبغي أن تلبي احتياجات البعثة. |
A este respecto, la Comisión reitera su opinión de que la participación del personal en la capacitación se debe basar en técnicas racionales de planificación de la fuerza de trabajo y en las necesidades y los objetivos institucionales de las misiones. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها ومفاده أن مشاركة الموظفين في التدريب ينبغي أن تقوم على أساليب سليمة لتخطيط القوة العاملة وتخطيط الاحتياجات والأهداف التنظيمية للبعثات. |
En segundo lugar, la formación debe ofrecer los conocimientos y calificaciones técnicas que capaciten a sus beneficiarios para cumplir mejor sus responsabilidades y debe formar parte del marco de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | والثاني أن التدريب ينبغي أن يُوفر المعرفة والمهارات التي تمكن المنتفعين من الوفاء بمسؤولياتهم على نحو أفضل وأن يكون جزءا من نسيج للاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
Una delegación afirmó que la capacitación debería realizarse en coordinación con otros organismos, según correspondiera. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن التدريب ينبغي أن ينسق مع الوكالات الأخرى، حسب الاقتضاء. |
La evaluación de un conjunto de calificaciones y aptitudes adquiridas con la experiencia laboral o la capacitación debe quedar a cargo de los empleadores, las agencias de empleo y las entidades encargadas de contratar a los empleados. | UN | ولكن مسألة تقييم مجموعة الكفاءات والمهارات المكتسبة من خلال العمل أو من التدريب ينبغي أن تترك لأصحاب العمل ووكالات التوظيف والكيانات المسؤولة عن تشغيل العمال. |