ويكيبيديا

    "التدوير المستدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reciclaje sostenible
        
    • reciclado sostenible
        
    El representante expresó también su agradecimiento a los gobiernos de Noruega, los Países Bajos y el Reino Unido por sus aportes a la mejora de la asistencia sobre capacidad técnica en el marco del programa mundial para el reciclaje sostenible de buques. UN وشكر ممثل الأمانة حكومات النرويج، وهولندا والمملكة المتحدة على مساهماتها في تعزيز الحصول على المساعدة التقنية في بناء القدرات بموجب البرنامج العالمي لإعادة التدوير المستدام للسفن.
    Con este fin, la Secretaría ha realizado, o está realizando, las actividades de creación de capacidad para promover el reciclaje sostenible de buques que se describen a continuación. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فقد أكملت الأمانة أو كادت تكمل تنفيذ أنشطة بناء القدرات الوارد وصفها أدناه لتعزيز إعادة التدوير المستدام للسفن.
    2. Acoge con satisfacción la elaboración de programas de aplicación relacionados con el reciclaje sostenible de buques; UN 2 - يرحب بتطوير برامج تنفيذ في مجال إعادة التدوير المستدام للسفن؛
    Se ejecutan al menos dos elementos claves del Programa Mundial para el reciclado sostenible de Buques, que constituyen el fundamento para la adopción de decisiones sobre desguace de buques en esa reunión. UN تنفيذ عنصرين رئيسيين اثنين على الأقل من البرنامج العالمي لإعادة التدوير المستدام للسفن، ليوفّرا الأساس لاتخاذ القرارات بشأن تفكيك السفن في ذلك الاجتماع.
    Destacando la importancia de los programas de aplicación relativos al reciclado sostenible de buques en vista de las previsiones del tonelaje que se desmantelará en el futuro cercano, que indican la necesidad de que la comunidad internacional adopte las medidas adecuadas, I UN وإذ يشدد على أهمية برامج التنفيذ ذات الصلة بإعادة التدوير المستدام للسفن في ضوء توقعات أعداد السفن التي سيتم تفكيكها في المستقبل القريب، وهو ما يشير إلى ضرورة اتخاذ المجتمع الدولي لإجراء مناسب في هذا الشأن،
    Perfeccionamiento de los programas para el reciclaje sostenible de buques y elaboración de directrices en relación con el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques UN مواصلة تطوير برنامج إعادة التدوير المستدام للسفن وتطوير مبادئ توجيهية لاتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً
    Acoge con satisfacción la elaboración de programas de aplicación relacionados con el reciclaje sostenible de buques; UN 2 - يرحب بتطوير برامج تنفيذ في مجال إعادة التدوير المستدام للسفن؛
    En el documento UNEP/CHW/OEWG.8/12 se detallaban las actividades de creación de capacidad que estaba llevando a cabo la Secretaría para promover el reciclaje sostenible de buques. UN وترد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/12 تفاصيل عن أنشطة بناء القدرات التي تنفذها الأمانة لتعزيز التدوير المستدام للسفن.
    2. Acoge con beneplácito la elaboración de programas de aplicación relacionados con el reciclaje sostenible de buques; UN 2 - يرحب بوضع برامج للتنفيذ تتعلق بإعادة التدوير المستدام للسفن؛
    2. Acoge con beneplácito la elaboración de programas de aplicación relacionados con el reciclaje sostenible de buques; UN 2 - ويرحب بوضع برامج للتنفيذ تتعلق بإعادة التدوير المستدام للسفن؛
    Destacando la importancia de los programas de aplicación relativos al reciclaje sostenible de buques en vista de las previsiones del tonelaje que se desmantelará en el futuro cercano, que indican la necesidad de que la comunidad internacional adopte las medidas adecuadas, UN وإذ يشدد على أهمية برامج التنفيذ ذات الصلة بإعادة التدوير المستدام للسفن في ضوء توقعات أعداد السفن التي سيتم تفكيكها في المستقبل القريب، وهو ما يشير إلى ضرورة اتخاذ المجتمع الدولي لإجراء مناسب في هذا الشأن،
    En la sección II de la decisión, relativa a las actividades de cooperación internacional y asistencia técnica sobre la gestión racional del desguace de buques, la Conferencia de las Partes acogió con satisfacción la elaboración de programas de aplicación relativos al reciclaje sostenible de buques. UN 2 - وفي الفرع الثاني من نفس المقرر، المتعلق بالتعاون الدولي وأنشطة المساعدة التقنية في مجال الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن، رحب مؤتمر الأطراف بوضع برامج تنفيذ في مجال التدوير المستدام للسفن.
    Impartir orientación a la Secretaría sobre los programas para el reciclaje sostenible de buques y los acontecimientos relativos al Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, en particular la elaboración de directrices para apoyar la aplicación del Convenio. UN توفير التوجيه للأمانة بشأن برامج إعادة التدوير المستدام للسفن وبشأن التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة وضع مبادئ توجيهية لدعم تنفيذ الاتفاقية
    3. Exhorta a todas las Partes y otros interesados que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones financieras o en especie para la realización de actividades en el marco de los programas pertinentes relativos al reciclaje sostenible de buques; UN 3 - يدعو جميع القادرين من الأطراف وسائر أصحاب المصلحة إلى تقديم مساهمات مالية أو عينية لتنفيذ الأنشطة في إطار البرامج ذات الصلة بإعادة التدوير المستدام للسفن؛
    En su decisión BC‒11/16, relativa a la gestión ambientalmente racional del desguace de buques, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación acogió con beneplácito la elaboración de programas de aplicación relacionados con el reciclaje sostenible de buques. UN رحب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، في مقرره ا ب - 11/16 بشأن التفكيك السليم بيئياً للسفن، بوضع برامج تنفيذ في مجال التدوير المستدام للسفن.
    1. Impartir orientación a la Secretaría sobre los programas para el reciclaje sostenible de buques y los acontecimientos relativos al Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, en particular la elaboración de directrices para apoyar la aplicación del Convenio UN 1- توفير التوجيه للأمانة بشأن برامج إعادة التدوير المستدام للسفن وبشأن التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة وضع مبادئ توجيهية لدعم تنفيذ الاتفاقية
    Con respecto a las actividades de cooperación internacional y asistencia técnica sobre la gestión ambientalmente racional del desguace de buques, la Conferencia de las Partes subrayó la importancia de que continuara la cooperación interinstitucional entre la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea, y solicitó a la secretaría que siguiera elaborando programas para el reciclaje sostenible de buques junto a otros organismos. UN وفيما يتعلق بأنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن، فإن مؤتمر الأطراف يشدد على أهمية التعاون المستمر بين الوكالات فيما بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل، وقد طلب من الأمانة أن تقوم، بالاقتران مع هيئات أخرى، بإجراء مزيد من التطوير لبرامج التدوير المستدام للسفن.
    También pasó revista a los adelantos realizados en la cuestión del desguace de embarcaciones, incluida la negociación de un nuevo tratado con el auspicio de la Organización Marítima Internacional (OMI), y el programa mundial que había preparado la secretaría para el reciclado sostenible de buques, e hizo un llamamiento para que las Partes a aportasen contribuciones también para esas actividades. UN واستعرضت أيضاً التقدّم المحرز في التصدي لمسألة تفكيك السفن، بما في ذلك التفاوض على معاهدة جديدة برعاية المنظمة البحرية الدولية وقيام الأمانة بوضع برنامج عالمي بشأن إعادة التدوير المستدام للسفن، ودعت الأطراف إلى تقديم مساهمات لدعم هذه الجهود.
    En respuesta al pedido de la Conferencia de las Partes, la Secretaría ha proseguido su labor de desarrollar aún más los programas para el reciclado sostenible de buques en conjunto con la OMI y la OIT. UN 11 - ونزولاً على طلب مؤتمر الأطراف، واصلت الأمانة عملها في بلورة المزيد من البرامج لإعادة التدوير المستدام للسفن جنباً إلى جنب مع المنظمة البحرية الدولية.
    Las tres secretarías presentaron su concepto sobre un programa mundial para el reciclado sostenible de buques (en adelante el " programa mundial " ) en el tercer período de sesiones del Grupo conjunto de trabajo de la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea sobre el desguace de buques, auspiciado por la OIT en Ginebra en octubre de 2008. UN ومنظمة العمل الدولية. وقدمت الأمانات الثلاثة مفهومها للبرنامج العالمي لإعادة التدوير المستدام للسفن.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد