ويكيبيديا

    "التربة والتصحر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las tierras y la desertificación
        
    • tierra y la desertificación
        
    • del suelo y la desertificación
        
    • los suelos y la desertificación
        
    • las tierras y desertificación
        
    • tierra y desertificación
        
    • y desertificación del suelo
        
    • del suelo y desertificación
        
    • de tierras y la desertificación
        
    • de los suelos y desertificación
        
    Por consiguiente, estos grupos todavía no son participantes de pleno derecho en un entorno de desarrollo autónomo para luchar contra la degradación de las tierras y la desertificación. UN وبذلك لم تصبح هذه المجموعات بعد شريكاً كاملاً في بيئة ذاتية النمو لمكافحة تدهور التربة والتصحر.
    Además, pese a que no están totalmente integrados en el proceso del PAN, estos proyectos permiten luchar contra la degradación de las tierras y la desertificación. UN وهذه المشاريع تكافح تدهور التربة والتصحر على الرغم من أنها غير مدمجة كلياً في عملية وضع برامج العمل الوطنية.
    Las Partes también reconocen que prevenir es mejor que curar en el caso de la degradación de la tierra y la desertificación, y que la prevención exige también medidas en otros sectores y zonas. UN كما اعترفت الأطراف بأن منع تدهور التربة والتصحر أفضل من المعالجة وأن الوقاية تتطلب أيضاً العمل في قطاعات ومجالات أخرى.
    El espectro de la pobreza no cesa de expandirse, y ello se agrava con la degradación de la tierra y la desertificación. UN وشبح الفقر لا يتوقف عن بسط نطاقه، ويضاف إلى هذا أيضا تدهور التربة والتصحر.
    La pérdida de bosques y de especies, la degradación del suelo y la desertificación no han retrocedido. UN ولم ننجح في عكس اتجاه خسارة الغابات والكائنات وتدهور التربة والتصحر.
    La lucha contra la deforestación, la degradación de los suelos y la desertificación son elementos fundamentales del mandato. UN وتعتبر مكافحة إزالة الأحراج وتردي التربة والتصحر محوراً أساسياً من محاور هذه الولاية.
    En Asia Central, casi todos los países, sufren degradación de las tierras y desertificación. UN وفي آسيا الوسطى، تعرضت كافة البلدان تقريبا في هذه المنطقة الإقليمية الفرعية لتدهور التربة والتصحر.
    Muchas cuestiones relacionadas con la degradación de las tierras y la desertificación no están todavía cuantificadas plenamente ni conceptualizadas de un modo que justifique propuestas de financiación del FMAM. UN وثمة مسائل كثيرة مرتبطة بتدهور التربة والتصحر ليست مقدرة كمّياً تمام التقدير بعد ولا هي متصورة بطريقة تبرر تقديم اقتراحات للحصول على التمويل من المرفق.
    En los informes se destaca que un alto porcentaje de las superficies cultivables de los países se ve afectado por la degradación de las tierras y la desertificación, incluso en países que se hallan fuera de las zonas áridas y semiáridas sudanosahelianas y de Kalahari-Namib. UN وتبين التقارير أن نسبة مئوية مرتفعة من مساحة اليابسة الوطنية تعاني من تدهور التربة والتصحر حتى في البلدان الواقعة خارج مناطق الساحل السوداني وكلهاري وناميب القاحلة وشبه القاحلة.
    Esto es demostrable especialmente en zonas donde pueden derivarse múltiples beneficios del control de la degradación de las tierras y la desertificación y de la rehabilitación de tierras degradadas. UN ويمكن إثبات ذلك خصوصاً في المجالات التي يمكن فيها الحصول على منافع كثيرة من مكافحة تدهور التربة والتصحر واصلاح الأراضي التي تدهورت تربتها.
    Taller sobre la degradación de las tierras y la desertificación en Europa central y oriental, Bruselas (Bélgica), mayo de 2000 UN حلقة العمل عن تدهور التربة والتصحر في أوروبا الوسطى والشرقية، بروكسل، بلجيكا، أيار/مايو 2000
    La reforestación y la forestación desempeñan un papel fundamental en la rehabilitación de los ecosistemas degradados en las tierras secas afectadas por la degradación de las tierras y la desertificación. UN ويتولى التشجير وإعادة التشجير دورا رئيسيا في إصلاح النظم الإيكولوجية المتدهورة في الأراضي الجافة المتضررة جراء تدهور التربة والتصحر.
    De hecho, entre los objetivos de su plan estratégico de desarrollo agrícola nacional se incluye abordar los problemas de la degradación de la tierra y la desertificación. UN ومن أهداف خطتها الوطنية الاستراتيجية للتنمية المستدامة، في الواقع، معالجة مشاكل تدهور التربة والتصحر.
    Los organismos gubernamentales pertinentes piden con más frecuencia a las ONG que realicen tareas específicas como sondear la opinión pública o sensibilizar acerca de la degradación de la tierra y la desertificación. UN والهيئات الحكومية ذات الصلة تطلب على نحو أكثر تواتراً من المنظمات غير الحكومية أن تؤدي مهاماً محددة، مثل إجراء بحوث بشأن الرأي العام والوعي العام في مجال تدهور التربة والتصحر.
    La Convención de Aarhus ofrece nuevas posibilidades de aumentar la participación de la población en la planificación y ejecución de políticas nacionales del medio ambiente, incluidas la lucha contra la degradación de la tierra y la desertificación. UN فإن ذلك يفتح آفاقاً جديدة أمام مشاركة عامة أوسع في تخطيط السياسات البيئية للدولة وتنفيذها، بما في ذلك السياسات الرامية إلى مكافحة تدهور التربة والتصحر.
    Asignamos gran importancia a la cooperación con las Naciones Unidas en la ordenación de los recursos hídricos, la rehabilitación de las zonas afectadas por desastres ambientales en la región de Semipalatinsk y el Mar Aral, la preservación de la diversidad biológica y la prevención de la degradación del suelo y la desertificación. UN ونحن نولي أهمية كبرى للتعاون مع الأمم المتحدة في إدارة الموارد المائية وإصلاح مناطق الكوارث البيئية في منطقة سييبالاتينسك ومنطقة آرال والحفاظ على التنوع البيولوجي ومنع تدهور التربة والتصحر.
    La vulnerabilidad climática es una amenaza constante a su agricultura y un alto factor de riesgo para su población rural, pues provoca sequías prolongadas, la erosión del suelo y la desertificación. UN وشدة التأثر بالعوامل المناخية تشكل خطراً متواصلاً على الزراعة في البلد وعاملاً يهدد سكانه الريفيين بمخاطر شديدة، حيث يفضي إلى حالات مُطَوَّلة من الجفاف وتآكل التربة والتصحر.
    La lucha contra la deforestación, la degradación de los suelos y la desertificación son elementos fundamentales de ese mandato. UN وتعتبر مكافحة إزالة الغابات وتدهور التربة والتصحر عملية أساسية في إطار هذه الولاية.
    Esta situación agravará la erosión de los suelos y la desertificación en todo el mundo. UN وهذا سيزيد من تعرية التربة والتصحر في جميع أنحاء العالم.
    1. Somos conscientes de que aproximadamente el 15% de la población mundial y el 25% de la superficie total de la Tierra se ven directamente afectados por los procesos de degradación de las tierras y desertificación. UN 1- إننا ندرك أن زهاء 15 في المائة من سكان العالم و25 في المائة من المساحة الإجمالية لليابسة في الكرة الأرضية تعاني مباشرة من عمليتي تدهور التربة والتصحر.
    Somos conscientes de que más del 70% de esa superficie se usa para la agricultura o para el pastoreo y que aproximadamente el 15% de la población del mundo y el 25% del total de la superficie del Planeta está directamente afectada por procesos de degradación de la tierra y desertificación. UN ونحن واعون بحقيقة أن ما يزيد على 70 في المائة من هذه المساحة تستخدم في سبيل الأنشطة الزراعية أو الرعوية وأن نحو 15 في المائة من السكان في العالم و25 في المائة من إجمالي مساحة اليابسة متأثرة مباشرة من جراء عمليتي تردي التربة والتصحر.
    Se necesitan medidas más decisivas para ayudar a los miembros más pobres y vulnerables de la sociedad, así como a las regiones afectadas por la sequía, las inundaciones y la degradación y desertificación del suelo. UN وأضاف أنه يتعين اتخاذ إجراءات أقوى لمساعدة أعضاء المجتمع الأشد فقرا والأكثر ضعفا وكذلك المناطق المتأثرة بالجفاف والفيضانات وتدهور التربة والتصحر.
    Además, enfrentamos patrones de comportamiento climático extremo, inundaciones, degradación del suelo y desertificación. UN بالإضافة إلى ذلك، نواجه أنماطا قاسية من الطقس، والفيضانات، وتدهور التربة والتصحر.
    106. Las graves dificultades económicas que atraviesan la mayoría de países Partes de la región limitan los recursos que podrían asignarse a la protección del medio ambiente, comprendida la lucha contra la degradación de tierras y la desertificación. UN 106- إن الصعوبات الاقتصادية الخطيرة التي تشهدها معظم البلدان الأطراف في هذه المنطقة تحد من الموارد التي يمكن تخصيصها لحماية البيئة، بما في ذلك مكافحة تدهور التربة والتصحر.
    Otras regiones enfrentan sequías, degradación de los suelos y desertificación. UN وهناك مناطق أخرى تواجه الجفاف وتردي التربة والتصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد