La educación física y el deporte son factores que impulsan la paz y el desarrollo. | UN | 2 - وتشكل التربية البدنية والرياضة عاملين قويين من عوامل توطيد السلام والتنمية. |
Esa coordinación está dando un mayor impulso al desarrollo de la educación física y el deporte en nuestro país. | UN | ويعطي هذا التنسيق زخما إضافيا لتطوير التربية البدنية والرياضة في بلدنا. |
También se recomienda que los administradores de escuelas desarrollen programas para impartir conciencia entre el personal docente, los alumnos y sus padres acerca de la importancia de la participación de las niñas y muchachas en los deportes y el mantenimiento de la igualdad de oportunidades en la educación física y el deporte. | UN | وجرت التوصية أيضا بأن يضع مديرو المدارس برامج تتولى توعية المدرسين وأولياء اﻷمور والطلبة بأهمية مشاركة الفتيات في الرياضة وبأهمية الفرص المتكافئة في التربية البدنية والرياضة. |
Corresponde a los miembros del consejo escolar y a los directores garantizar la igualdad de acceso y oportunidades en la educación física y los deportes a todos los alumnos. | UN | وتقع على عاتق مديري المدارس ونظارها مسؤولية كفالة تكافؤ الفرص في التربية البدنية والرياضة أمام جميع التلاميذ. |
Belarús promueve la cultura física y el deporte para apoyar la salud de la población mediante la participación de las organizaciones nacionales. | UN | وشجعت بيلاروس التربية البدنية والرياضة لدعم صحة الناس من خلال إشراك المنظمات الوطنية. |
En las escuelas se ha de tratar a los alumnos como individuos y se les ha de enseñar educación física y deportes de la forma más conveniente para su capacidad y necesidades particulares. | UN | وينتظر أن يعامل التلاميذ في المدارس كأشخاص وأن يتعلموا التربية البدنية والرياضة بأساليب تلائم احتياجاتهم وقدراتهم. |
Ley No. 490-1 de la República de Kazajstán, de 2 de diciembre de 1999, sobre cultura física y deportes (con enmiendas introducidas por la ley No. 471-II de la República de Kazajstán, de 4 de julio de 2003) | UN | قانون جمهورية كازاخستان رقم 490-1 بشأن التربية البدنية والرياضة (بتعديلات أدخلها قانون جمهورية كازاخستان رقم 471-II المؤرخ 4 تموز/يوليه 2003)، المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
las partes. La educación física y el deporte son parte integrante del proceso de desarrollo social. | UN | 4 - وتشكل التربية البدنية والرياضة جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية الاجتماعية. |
3. Reafirma la importancia de la educación física y el deporte para el bienestar físico y mental y la promoción social; | UN | 3 - يؤكد مجددا أهمية التربية البدنية والرياضة بوصفهما عاملين للراحة البدنية والنفسية والارتقاء الاجتماعي؛ |
Puesto que los países en desarrollo carecen de recursos y de capacidad en ese ámbito, las Naciones Unidas tienen la responsabilidad de aumentar la conciencia de la cuestión y ayudar a esos países a lograr un alto nivel en la educación física y el deporte. | UN | ولأن البلدان النامية تفتقر إلى الموارد والقدرات في هذا المجال، فإن للأمم المتحدة مسؤولية عن زيادة الوعي بالقضية ومساعدة تلك البلدان على بلوغ مستويات رفيعة في التربية البدنية والرياضة. |
En este contexto, el Director General alentó a los Estados Miembros y a todos los interesados a que adoptaran medidas para mejorar la condición jurídica, lugar y función de la educación física y el deporte en los sistemas educativos para lograr una educación de calidad. | UN | وفي هذا السياق، شجع المدير العام الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة على اتخاذ الإجراءات اللازمة لتحسين حالة التربية البدنية والرياضة في النظم التعليمية ورفع مكانتها، ودورها في تحقيق جودة التعليم. |
La cuarta Conferencia Internacional de Ministros y Altos Funcionarios encargado de la educación física y el deporte también examinó el proyecto de convención y contribuyó a resolver varias cuestiones pendientes. | UN | ونظر المؤتمر الدولي الرابع للوزراء وكبار الموظفين المسؤولين عن التربية البدنية والرياضة أيضا في مشروع الاتفاقية وساعد في حل عدد من القضايا المعلقة. |
Kazajstán prioriza la educación física en la enseñanza primaria y Mauricio incluye la educación física y el deporte en las actividades escolares. | UN | وتجعل كازاخستان من التربية البدنية في المدرسة إحدى أولوياتها، وتدرج موريشيوس التربية البدنية والرياضة في الأنشطة المدرسية. |
En la Carta Internacional de la educación física y el deporte, que fue aprobada en 1978 por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, se estipula que todos los seres humanos tienen el derecho fundamental a la educación física y el deporte. | UN | وينص ميثاق التربية البدنية والرياضة، الذي اعتمدته اليونسكو في عام 1978، على أن لجميع البشر حقا أساسيا في التربية البدنية والرياضة. |
De allí que la promoción de la educación física y los deportes deberá ser considerada un elemento central de la educación indígena. | UN | ولذلك، يجب أن يُنظر إلى تشجيع التربية البدنية والرياضة على أنه عنصر رئيسي في تعليم الشعوب الأصلية. |
Prueba de ello son los datos sobre la participación en distintos deportes y actividades recreativas que ofrecemos en el Capítulo 7 del presente informe en relación con el artículo 10 de la Convención: la educación física y los deportes. | UN | ويتضح هذا بجلاء أيضا في البيانات المتعلقة بالمشاركة في مختلف أشكال اﻷنشطة الرياضية والترفيهية في سلوفينيا، ونعرضعها بوصفها جزءا من التقرير في إطار المادة ٠١ من الاتفاقية في الفصل ٧: التربية البدنية والرياضة. |
En la legislación sobre cultura física y el deporte, la educación y los principios fundamentales de la política de la juventud se garantiza la igualdad de derechos y de oportunidades para que niñas y niños y mujeres y hombres se dediquen a la cultura física y el deporte. | UN | ويضمن قانون التربية البدنية والرياضة والتعليم والمبادئ الأساسية للسياسة المتعلقة بالشباب المساواة في الحقوق وفي الإمكانيات فيما يتعلق بممارسة الفتية والفتيات والرجال والنساء التربية البدنية والرياضة. |
La igualdad de derechos y de oportunidades está consagrada en varios documentos jurídicos normativos: la Ley sobre la cultura en la República de Belarús, la Ley sobre la actividad científica y la Ley sobre la cultura física y el deporte. | UN | وقد أُدرج هذا الحكم في مجموعة كبيرة من القوانين واللوائح: قانون الثقافة وقانون النشاط الأمني وقانون التربية البدنية والرياضة. |
:: educación física y deportes; | UN | مباريات ومسابقات التربية البدنية والرياضة |
Previamente, el Sr. Thorn ocupó el cargo de Ministro de educación física y deportes hasta el año 1974. | UN | كما شغل السيد تورن منصب وزير التربية البدنية والرياضة حتى عام 1974. |
449. De conformidad con la Ley sobre cultura física y deportes, la política estatal en la esfera de la cultura física y los deportes se propone propiciar un estilo de vida saludable para la población y el desarrollo de la cultura física y los deportes y se aplicará sobre la base de los principios de voluntariedad, igualdad y acceso de todos los ciudadanos a las instalaciones deportivas y a los deportes. | UN | 449- وفقاً لقانون جمهورية كازاخستان " بشأن التربية البدنية والرياضة " ، تهدف سياسة الدولة في ميدان التربية البدنية والرياضة إلى توفير نمط حياة صحي للسكان، وتطوير التربية البدنية والرياضة، ويتم ذلك استناداً إلى مبادئ الطواعية، والمساواة وإتاحة ممارسة التربية البدنية والرياضة لجميع المواطنين. |
Artículo 175 - El Estado propiciará la afición y el ejercicio de la cultura física y los deportes. | UN | المادة 174: تقوم الدولة بخلق مناخ موات لهواية وممارسة التربية البدنية والرياضة. |
Rusia ha firmado acuerdos en materia de cultura física y deporte con más de 40 países, y propone otros 10 acuerdos. | UN | ووقع الاتحاد الروسي اتفاقات في ميدان التربية البدنية والرياضة مع أكثر من 40 بلدا، وهناك اتفاقات أخرى يجري عرضها لغرض التوقيع. |
262. Se asigna un lugar importante a las actividades de educación física y deportiva. | UN | ٢٦٢ - وتخصص مكانة هامة ﻷنشطة التربية البدنية والرياضة. |