Ese plan fue aprobado por la Junta del Ministerio de Educación y Ciencia en 2000. | UN | وقد وافق أعضاء مجلس وزارة التربية والعلوم على هذه الخطة في عام 2000. |
El Ministerio de Educación y Ciencia ha asumido las funciones de los antiguos ministerios de educación y enseñanza superior. | UN | وأصبحت وزارة التربية والعلوم تتولى الاضطلاع بوظائف وزارتي التعليم والتعليم العالي السابقتين. |
Estas escuelas utilizan manuales concebidos en lituano y libros de texto aprobados por el Ministerio de Educación y Ciencia. | UN | وتستعين هذه المدارس بكتب معدة باللغة الليتوانية وكتب مدرسية أجنبية اعتمدتها وزارة التربية والعلوم. |
El grupo permanente de coordinación de las condiciones de admisión trabaja en el Ministerio de Educación y Ciencia. | UN | ويعمل الفريق الدائم المعني بتنسيق شروط القبول داخل وزارة التربية والعلوم. |
En 2009, el Ministerio de Educación y Ciencias de la Federación de Rusia tiene previsto elaborar: | UN | وتخطط وزارة التربية والعلوم لإعداد النصوص التالية في عام 2009: |
Excelentísimo Señor Karlis Greiskalns, Ministro de Educación y Ciencia de Letonia | UN | معالي السيد كارليس غرايشكالنس، وزير التربية والعلوم في لاتفيا |
Los títulos se conceden tras la aprobación de exámenes escritos y de observaciones de la práctica docente preparados por el Centro de Acreditación y aprobados por el Ministerio de Educación y Ciencia. | UN | وتُمنح الرخص بناء على اختبارات مكتوبة وجلسات استماع اختباري تعقد في غرف الصفوف، وقد استحدثها مركز التصديق ووافقت عليها وزارة التربية والعلوم. |
Los diplomas que expide el Ministerio de Educación y Ciencia no son reconocidos internacionalmente, y esa es la razón principal por la cual el sistema de enseñanza superior necesita una reforma inmediata. | UN | والشهادات التي تمنحها وزارة التربية والعلوم لدينا غير معترف بها دوليا، وهذا هو السبب الرئيسي لضرورة اﻹصلاح الفوري لنظام التعليم العالي لدينا. |
50. Con respecto a los extranjeros, el Ministerio de Educación y Ciencia establece y aplica cupos para las plazas financiadas por el Estado. | UN | 50- وتحدد وزارة التربية والعلوم عدد الأجانب الذين يمكن قبولهم في مؤسسات تمولها الدولة. |
445. Se ha incluido la enseñanza de la Convención sobre los Derechos del Niño en los planes de estudio de las escuelas secundarias, y el Ministerio de Educación y Ciencia es responsable de ello. | UN | 445- ويجري دمج تدريس اتفاقية حقوق الطفل في مناهج المدارس الثانوية، وذلك بتولي وزارة التربية والعلوم مسؤولية هذه القضية. |
El Gobierno de la República de Lituania establece anualmente un número de plazas financiadas por el Estado, y a los alumnos que sufragan sus estudios se les acepta de conformidad con las cuotas aprobadas por el Ministerio de Educación y Ciencia. | UN | وتحدد حكومة جمهورية ليتوانيا كل سنة عدد فرص الدراسة المعتمدة على تمويل الدولة ويقبل الطلاب الذين يدرسون على حسابهم بناء على نظام الحصص الذي تقره وزارة التربية والعلوم. |
El Programa prevé actividades para mejorar las condiciones sanitarias e higiénicas de las instituciones docentes estatales y municipales dependientes del Ministerio de Educación y Ciencia, de las administraciones de los condados, y de los pueblos y distritos. | UN | ويضم البرنامج أنشطة لتحسين الظروف الصحية في مؤسسات التعليم الحكومية والمحلية تحت إشراف وزارة التربية والعلوم والدوائر الإقليمية والمدن والمراكز. |
El Consejo Nacional de Planes de Estudio y Evaluación asesora al Ministro de Educación y Ciencia sobre los planes de estudio y la evaluación en la enseñanza temprana y en las escuelas de nivel primario y posprimario. | UN | ويقدم المجلس الوطني للمناهج والتقييم النصح إلى وزير التربية والعلوم بشأن المناهج والتقييم للتعليم في مراحل الطفولة المبكرة ومدارس المرحلة الابتدائية وما بعدها. |
El Ministro de Educación y Ciencia constituyó un grupo de trabajo encargado de analizar a fondo el Programa de Preparación para la Familia y Desarrollo de la Sexualidad y de determinar su concepto. | UN | وقد شكّل وزير التربية والعلوم فريقا عاملا وعهد إليه بإجراء تحليل لبرنامج الإعداد للأسرة وتنمية الجنسانية والعمل على وضع مفهومه. |
En respuesta a las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño relativas al informe inicial de su país sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, su Gobierno ha establecido en el Ministerio de Educación y Ciencia un Comité de Protección de la Infancia. | UN | واستجابة لتوصيات لجنة حقوق الطفل بشأن التقرير الأوّلي لبلده عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، أنشأت حكومته لجنة معنية بحماية الأطفال تشرف عليها وزارة التربية والعلوم. |
Por recomendación del Comité de los Derechos del Niño en respuesta al informe inicial de Kazajstán presentado con arreglo a la Convención, el Gobierno de Kazajstán ha creado un comité para la protección del niño en el seno del Ministerio de Educación y Ciencia. | UN | وتمشيا مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الطفل الواردة في ردها على التقرير الأول لكازاخستان بموجب الاتفاقية، فإن حكومة كازاخستان قد أنشأت لجنة معنية بحماية الأطفال ضمن وزارة التربية والعلوم. |
Se ha implantado un sistema de arrendamiento de libros de texto, cuya finalidad es la de facilitar manuales de educación básica, homologados por el Ministerio de Educación y Ciencia de la República de Armenia. | UN | وبدأ العمل بنظام لتأجير الكتب المدرسية المقرّرة. والهدف من هذا النظام هو توفير الكتب المدرسية الأساسية التي تقررها وزارة التربية والعلوم بجمهورية أرمينيا. |
El Ministerio de Educación y Ciencia, junto con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de la República de Armenia, lleva a cabo un programa de ayuda para aquellos docentes que han perdido su empleo. | UN | وتعمل حالياً وزارة التربية والعلوم إلى جانب وزارة العمل والقضايا الاجتماعية على تنفيذ برنامج لتقديم الدعم للمعلّمين الذين يفقدون وظائفهم. |
Representantes del Ministerio de Educación y Ciencias de la Federación de Rusia participan en la labor del grupo de trabajo interinstitucional para la ratificación de la Carta Europea de idiomas regionales o idiomas de las minorías. | UN | ويشارك ممثلو وزارة التربية والعلوم في أنشطة الفريق العامل المشترك بين الهيئات المعني بالتصديق على الخارطة الأوروبية للغات الإقليمية أو لغات الأقليات. |
A este respecto, por un decreto del Ministerio de Educación y Ciencias en 2006 se aprobaron los principios conceptuales de la política nacional de la Federación de Rusia en materia de educación y el plan de aplicación de las prioridades de la política nacional de educación en el sistema de educación general en el marco de su modernización en el período de 2004 a 2010. | UN | وفي هذا الصدد، اعتُمد في عام 2006، بموجب قرار وزارة التربية والعلوم في الاتحاد الروسي، تصور السياسة التعليمية الوطنية للاتحاد الروسي وخطة تحقيق التوجهات ذات الأولوية للسياسة التعليمية القومية في نظام التعليم العام، في ظل تحديث النظام خلال الفترة بين عامي 2004 و 2010. |
El Departamento proporciona autoridad, dirección y orientación, formula y aplica normas, reglamentos y directrices y formula y ejecuta un plan operacional amplio para el sector de la educación y la ciencia. | UN | وتقوم الإدارة بمنح السلطات وإصدار التوجيهات والإرشادات، وصياغة القواعد والأنظمة والمبادئ التوجيهية وتنفيذها، ووضع وتنفيذ الخطة التشغيلية الشاملة لقطاع التربية والعلوم. |