ويكيبيديا

    "الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los mecanismos regionales y subregionales
        
    • arreglos regionales y subregionales
        
    • los acuerdos regionales y subregionales
        
    • de acuerdos regionales y subregionales
        
    • mecanismos regionales y subregionales y
        
    La función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    La función que desempeñan los mecanismos regionales y subregionales en la prevención estructural se comprende y aprecia en menor medida. UN 22 - وتلقى الأدوار التي تؤديها الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في المنع الهيكلي تفهما أقل وتقديرا أقل.
    Función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Además, subrayó la activa participación de Costa Rica en arreglos regionales y subregionales de cooperación internacional en asuntos penales. UN كما أكَّدت على المشاركة الفعالة لكوستاريكا في الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó el papel fundamental que pueden desempeñar los arreglos regionales y subregionales en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان مجددا على الدور الأساسي الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    En ese sentido, es necesario incluir programas de cooperación en los acuerdos regionales y subregionales. UN وفي هذا الصدد من الضروري جعل برامج التعاون جزءا من الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Hubo menos debate sobre la relación del Consejo con los mecanismos regionales y subregionales que en los seminarios pasados. UN ودارت مناقشات عن علاقة المجلس مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية بقدر أقل مما كانت تدور في حلقات العمل السابقة.
    El desarrollo de los mecanismos regionales y subregionales ha variado notablemente de una región a otra, tanto en lo que se refiere a su alcance como a su capacidad o autoridad. UN 7 - وقد تفاوت تطور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية تفاوتا ملحوظا ما بين منطقة وأخرى سواء قِيس ذلك التطور من ناحية نطاقها أو قدرتها أو سلطتها.
    Comunicación relativa a la función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN 16 - الرسالة المتعلقة بدور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    En el diálogo interactivo oficioso de la Asamblea celebrado el 9 de agosto de 2010, numerosos Estados Miembros expresaron su interés en mantener un diálogo de esa índole en 2011 sobre la función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger. UN وفي الحوار التفاعلي غير الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة في 9 آب/أغسطس 2010، أعرب العديد من الدول الأعضاء عن اهتمامهم بإجراء حوار مماثل من هذا القبيل في عام 2011 عن دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Los países vecinos pueden sentir presión política o moral para involucrarse de una manera u otra, lo que pone de relieve la utilidad potencial de una pronta participación constructiva de los mecanismos regionales y subregionales en forma de una capacidad preventiva, de determinación de los hechos o de mediación en el conflicto, como se prevé en la Carta. UN وقد تشعر البلدان المجاورة بضغوط سياسية أو معنوية تدفعها إلى الانخراط بشكل أو بآخر، الأمر الذي يؤكد الفائدة الممكنة من المشاركة المبكرة والبنَّاءة من جانب الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في شكل دبلوماسية وقائية أو بعثة لتقصي الحقائق أو القيام بوساطة لفض النزاع، حسبما هو متوخى في الميثاق.
    Estos esfuerzos podrían aprovechar las tradiciones normativas y las capacidades institucionales que ya existen en cada región y cultura, y los mecanismos regionales y subregionales podrían servir como un puente entre el plano local y el mundial. UN ويمكن لهذه الجهود الاستفادة من التقاليد المعيارية والقدرات المؤسسية الموجودة بالفعل في كل منطقة وكل ثقافة، حيث تعمل الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية مرة أخرى بمثابة جسر بين الجهات المحلية والعالمية.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó el papel fundamental que pueden desempeñar los arreglos regionales y subregionales en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان مجدداً على الدور الأساسي الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    :: Fomentar programas forestales nacionales en todos los países que tienen cubiertas forestales reducidas y promover arreglos regionales y subregionales para intercambiar experiencias y apoyar los procesos nacionales, en asociación con la comunidad internacional de donantes; UN ● تعزيز البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات في جميع البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛ وتشجيع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تبادل الخبرات وإلى دعم العمليات الوطنية، بالتشارك مع مجتمع المانحين الدولي؛
    En la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se reafirmó el papel fundamental que pueden desempeñar los arreglos regionales y subregionales en ese sentido. UN وأكد المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان من جديد الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد.
    Nuestro país también ha aportado contingentes, fuerzas de policía, oficiales penitenciarios y personal civil a las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y mediante arreglos regionales y subregionales. UN كما ظل بلدنا يساهم بالقوات وأفراد الشرطة وضباط أمن السجون والموظفين المدنيين لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومن خلال الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية.
    8. Celebra los progresos hechos en el establecimiento de arreglos regionales y subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos y, a este respecto, observa con interés: UN 8- ترحب بالتقدم المحرز في وضع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتلاحظ باهتمام، في هذا الصدد، ما يلي:
    8. Acoge además con beneplácito los progresos realizados en el establecimiento de arreglos regionales y subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos y, a este respecto, observa con interés: UN 8 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في وضع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتلاحظ باهتمام، في هذا الصدد، ما يلي:
    Se debe prestar especial atención los organismos establecidos en virtud de los acuerdos regionales y subregionales vigentes, que pueden conocer más a fondo las circunstancias de una situación de conflicto determinada. UN وذكر أنه ينبغي أن توجه عناية خاصة إلى الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة بسبب معرفتها بظروف أية حالة معينة من حالات الصراع.
    El Consejo también puso de relieve la necesidad de una coordinación más estrecha con los acuerdos regionales y subregionales de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas a fin de asegurar la complementariedad de las capacidades y los enfoques y una relación fortalecida entre el Consejo, los países que aportaban contingentes y la Secretaría. UN وأكد المجلس أيضا ضرورة التنسيق الوثيق مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة لكفالة تكامل القدرات والنهج، وتعزيز العلاقة بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    En consecuencia, hace hincapié en la necesidad de la solidaridad y la cooperación internacionales para garantizar el cumplimiento de los compromisos asumidos con los países menos adelantados, mediante el fortalecimiento de los acuerdos regionales y subregionales que posibilitan iniciativas de cooperación Sur-Sur como complemento a las actuales iniciativas Norte-Sur. UN وبناء عليه، فإنه يشدد على الحاجة إلى التضامن والتعاون الدوليين لضمان الوفاء بالالتزامات المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، من خلال تعزيز الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية التي تتيح مبادرات للتعاون بين بلدان الجنوب تكون مكملة للمبادرات الحالية للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Según varios participantes, la variedad de relaciones con mecanismos regionales y subregionales y su evolución seguía siendo un reto para el Consejo, tanto desde el punto de vista conceptual como operacional, que merecía ser sometido a mayor reflexión y examen. UN وفقا لما عبّر عنه عدة مشاركين، لا تزال علاقات المجلس المتنوعة الآخذة في التطور مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية تمثّل تحديا من حيث مفاهيمها وطريقة تنفيذها، مما يستدعي إخضاعها لمزيد من التفكير والمناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد