ويكيبيديا

    "الترتيبات التنظيمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las disposiciones de organización
        
    • los arreglos organizativos
        
    • los arreglos de organización
        
    • disposiciones relativas a la organización
        
    • estructura de organización
        
    • disposiciones orgánicas
        
    • de arreglos institucionales
        
    • cuestiones de organización
        
    La Asamblea General aprueba las disposiciones de organización siguientes para su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones: UN تعتمد الجمعية العامة الترتيبات التنظيمية التالية لدورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين:
    El gran número de países que aportan personal tiene importantes consecuencias para las disposiciones de organización y gastos conexos. UN وتترك ضخامة عدد البلدان المساهمة بقوات أثرا على الترتيبات التنظيمية والتكاليف المتصلة بها.
    Esta comisión nacional, integrada por representantes de organismos de alto nivel, velaría por la aplicación satisfactoria de las disposiciones de organización para el 11º Congreso. UN وتلك اللجنة الوطنية، المكونة من ممثلي سلطات رفيعة المستوى، سوف تحرص على نجاح الترتيبات التنظيمية التي ستوضع لعقد المؤتمر الحادي عشر.
    Sus sistemas sanitarios deben fortalecerse para lidiar con las enfermedades no transmisibles mediante la reorientación de los arreglos organizativos y financieros existentes. UN ولا بد من تعزيز نظمها الصحية لمعالجة الأمراض غير المعدية عن طريق إعادة توجيه الترتيبات التنظيمية والمالية القائمة.
    los arreglos de organización recomendados se lograrán empleando los recursos financieros y de personal existentes. UN وستتحقق الترتيبات التنظيمية الموصى بها في حدود الموارد المالية والبشرية الموجودة.
    Costos previstos para el contrato de mantenimiento eléctrico en el marco de las disposiciones de organización propuestas UN التكاليف المتوقعة لعقد الصيانة الكهربائية في إطار الترتيبات التنظيمية المقترحة
    3. Decide que las disposiciones de organización de la Conferencia Mundial sean las siguientes: UN 3 - تقرر أن تكون الترتيبات التنظيمية للمؤتمر العالمي على النحو التالي:
    Al mismo tiempo, la Comisión no desea en el momento actual refrendar las disposiciones de organización interna que se exponen en el párrafo 4 del anexo IV del informe del Secretario General. UN وفي الوقت نفسه، لا ترغب اللجنة في هذه المرحلة في أن تؤيد الترتيبات التنظيمية الداخلية الواردة مناقشتها في الفقرة ٤ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام.
    45. El Consejo, en el párrafo 2 de la misma resolución, reafirmó las disposiciones de organización estipuladas en su resoluciones 1992/24 y 1993/32. UN ٤٥ - وفي الفقرة ٢، أكـد المجلس مــن جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ١٩٩٢/٢٤ و ١٩٩٣/٣٢.
    2. Reafirma las disposiciones de organización estipuladas en sus resoluciones 1992/24 y 1993/32; UN ٢ ـ يؤكد من جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ٢٩٩١/٤٢ و ٣٩٩١/٢٣؛
    2. Reafirma las disposiciones de organización estipuladas en sus resoluciones 1992/24 y 1993/32; UN ٢ ـ يؤكد من جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ٢٩٩١/٤٢ و ٣٩٩١/٢٣؛
    La segunda parte del informe trata de las disposiciones de organización y apoyo para la CTPD. UN ٤٣ - ويتناول الجزء الثاني من التقرير الترتيبات التنظيمية والداعمة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Sea cual sea su tamaño, su función o su ubicación, las oficinas del UNICEF son responsables de cumplir esos estándares, si bien los arreglos organizativos pueden variar de unas oficinas a otras. UN ومن ثمّ فإن مكاتب اليونيسيف، أيا كان حجمها أو دورها أو موقعها، خاضعة للمساءلة عن استيفاء تلك المعايير، وإن كانت الترتيبات التنظيمية داخل المكاتب تختلف من مكتب إلى آخر.
    La Asamblea solicitó también a la Comisión que dedicase tiempo suficiente en su 23º período de sesiones al examen de los progresos realizados en los preparativos del 13º Congreso, concluyese de manera oportuna todos los arreglos organizativos y sustantivos pendientes y le formulase sus recomendaciones por conducto del Consejo Económico y Social. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة أيضا أن تخصص في دورتها الثالثة والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقية في الوقت المناسب وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Como todos ustedes saben, el martes por la tarde ultimé la serie de consultas bilaterales con los miembros de la Conferencia con miras a proceder a la siguiente fase de nuestros trabajos tras la aprobación de la agenda del período de sesiones, a saber, llegar a un consenso sobre los arreglos organizativos que permitan abordar las cuestiones que la Conferencia tiene ante sí. UN الرئيس: كما تعلمون جميعا أنهيت مساء يوم الثلاثاء جولة المشاورات الثنائية مع أعضاء المؤتمر بغية الانتقال إلى الخطوة الموالية في أعمالنا بعد اعتماد جدول أعمال الدورة، ألا وهي تكوين توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات التنظيمية لمعالجة المسائل المطروحة على المؤتمر.
    El nivel de recursos y el número y la categoría de los puestos que efectivamente han de fusionarse se determinarán más adelante en el curso del año cuando se hayan finalizado los arreglos de organización y de trabajo relativos a la integración de la Oficina de Servicios para Proyectos en el Departamento. UN وسيتم في وقت لاحق من السنة، بعد الانتهاء من الترتيبات التنظيمية وترتيبات العمل المتعلقة بإدماج مكتب خدمات المشاريع في اﻹدارة، تحديد المستوى الفعلي للموارد وأعداد ورتب الوظائف التي سيتم إدماجها.
    Mientras se adoptan decisiones sobre los arreglos de organización definitivos, los recursos para la División de Actividades sobre el Terreno se incluirán en una subsección separada de la sección 4, Operaciones de mantenimiento de la paz y misiones especiales. UN والى حين البت في الترتيبات التنظيمية النهائية، يلاحظ أن الموارد المتعلقة بشعبة العمليات الميدانية ستدرج في فرع مستقل تحت الباب ٤، عمليات حفظ السلم والبعثات الخاصة.
    Al finalizar la etapa de organización, deberían adoptarse las disposiciones relativas a la organización de la primera etapa de funcionamiento. UN وفي نهاية المرحلة التنظيمية، سيلزم أيضا وضع الترتيبات التنظيمية للمرحلة اﻷولى لمباشرة المهام.
    estructura de organización propuesta para el 20º período de sesiones del Consejo de Administración de ONU-Hábitat UN الترتيبات التنظيمية المقترحة للدورة العشرين لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة
    También se exponen las disposiciones orgánicas dentro del PNUD y los elementos de apoyo que se proponen para acoger al Mecanismo, de solicitarlo la Conferencia de las Partes. UN وتعالج المذكرة أيضا الترتيبات التنظيمية المقترحة داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ودعمه لاستضافة اﻵلية، إذا ما طلب منه ذلك مؤتمر اﻷطراف.
    Durante el bienio, la Subdivisión de Servicios Básicos Urbanos, conjuntamente con todas las oficinas regionales, las demás subdivisiones y la Oficina de Proyectos, obtendrán los productos siguientes con la matriz de arreglos institucionales: UN 121- أثناء فترة السنتين، ستصدر عن فرع الخدمات الأساسية الحضرية، بالاشتراك مع جميع المكاتب الإقليمية، والفروع الأخرى، ومكتب المشاريع، النواتج التالية تماشياً مع مصفوفة الترتيبات التنظيمية:
    Representante especial del Presidente de Georgia para cuestiones de organización del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, 2001 UN الممثل الخاص لرئيس جمهورية جورجيا بشأن الترتيبات التنظيمية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، 2001

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد