89. La delegación de Egipto formuló una propuesta detallada con respecto al mejoramiento de los servicios de Traducción al Árabe (véase el anexo II). | UN | ٨٩ - وتقدم ممثل مصر باقتراح مفصل يتعلق بتحسين خدمات الترجمة التحريرية العربية )انظر المرفق الثاني(. |
El Departamento señaló que el Servicio de Traducción al Árabe tenía que hacer frente a la dificultad de no contar con una variante normalizada del idioma árabe que fuera aceptable para una clientela diversa. | UN | الصينية العربية الفرنسية 289 - وجاء في تعليق الإدارة أن الصعوبة التي تواجهها دائرة الترجمة التحريرية العربية كانت ولا تزال تتمثل في الحاجة إلى إيجاد صيغة موحدة للغة العربية لمختلف المستعملين. |
7. Finalmente, el éxito del plan propuesto depende de la colaboración constructiva de toda la plantilla de la sección de Traducción al Árabe y su disposición a aceptar con celeridad este reto, es decir, elevar y revitalizar en general el nivel de calidad de la lengua árabe en las Naciones Unidas. | UN | ٧ - وأخيرا، فإن نجاح الخطة المقترحة يتوقف على التعاون البناء من جانب جميع العاملين اﻷكفاء بدائرة الترجمة التحريرية العربية ومدى استعدادهم للتجاوب السريع مع التحدي المطروح، ألا وهو الارتقاء والنهوض بمستوى اللغة العربية - بوجه عام - في اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
PROPUESTA DE LA DELEGACIÓN DE EGIPTO 1. La propuesta de la delegación de Egipto está encaminada a eliminar las deficiencias que afectan negativamente a la calidad de los documentos traducidos al idioma árabe y a hacer posible que la capacidad potencial de la Sección de Traducción al Árabe pueda salir a la luz. | UN | ١ - تهدف المقترحات التي يطرحها وفد مصر إلى القضاء على أوجه القصور التي تؤثر سلبا على مستوى ترجمة الوثائق باللغة العربية، وإلى إطلاق الطاقات الكامنة في دائرة الترجمة التحريرية العربية من خلال تمكين كل الكفاءات العالية والقدرات الخلاقة للعاملين بهذه الدائرة من الاضطلاع بدور أكثر ايجابية وأكثر نفعا لصالح كافة مستخدمي الوثائق باللغة العربية. |