ويكيبيديا

    "الترحيل إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expulsión a
        
    • ser expulsado a
        
    • expulsión al
        
    • ser expulsada a
        
    • deportación a
        
    • expulsiones a
        
    • expulsados a
        
    • extradición a
        
    • deportadas a
        
    • expulsado al
        
    • ser devuelto a
        
    • deportado a
        
    • devolución a
        
    • deportaciones a
        
    • caso de retorno a
        
    Sin embargo, tras una evaluación de todas las circunstancias, no se consideró razonable exigir la expulsión a Somalia o a un tercer Estado. UN غير أنه، بعد تقييم كل الظروف، لم يُعتبر ضرورياً بالقدر المعقول تنفيذ قرار الترحيل إلى الصومال أو إلى دولة ثالثة.
    Asunto: expulsión a la India tras el rechazo de una solicitud de asilo UN الموضوع: الترحيل إلى الهند بعد رفض طلب اللجوء
    El autor ha obtenido el estatuto de refugiado y ya no corre peligro de ser expulsado a Libia. UN وقد حصل صاحب الشكوى الآن على وضع لاجئ ولم يعد يواجه خطر الترحيل إلى ليبيا.
    En vista de lo expuesto, el autor afirma que ha agotado todos los recursos internos y que no dispone de ningún otro recurso efectivo interno para evitar su expulsión al Iraq. UN وفي ضوء ما تقدم، ادعى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية وأنه لم يعد يتوفر لديه أي سبيل انتصاف فعّال يجنّبه الترحيل إلى العراق.
    . Tras la denegación de su solicitud de asilo; en el momento de presentación de la comunicación se encontraba en espera de ser expulsada a Etiopía. UN والتمست صاحبة الشكوى اللجوء ورفض طلبها؛ وفي وقت تقديم الشكوى كانت تنتظر الترحيل إلى إثيوبيا.
    En este contexto, Marruecos trabajaba en una legislación específica y en instrucciones administrativas a fin de proporcionar a los migrantes clandestinos todo el amparo de la ley, inclusive la deportación a sus países de origen. UN وقال في هذا السياق إنه يعمل على وضع تشريعات محددة وتوجيهات إدارية لتوفير جميع الضمانات القانونية اللازمة للمهاجرين غير الشرعيين، بما فيها الترحيل إلى بلدانهم الأصلية.
    Asunto: expulsión a la India tras el rechazo de una solicitud de asilo UN الموضوع: الترحيل إلى الهند بعد رفض طلب اللجوء
    Asunto: expulsión a Túnez a raíz de la denegación de una solicitud de asilo UN الموضوع: الترحيل إلى تونس بعد رفض طلب للجوء
    Los autores no corrían riesgo de expulsión a Azerbaiyán. UN وبذلك لم يعد أصحاب الشكوى معرضون لخطر الترحيل إلى أذربيجان.
    Asunto: expulsión a la República Islámica del Irán UN الموضوع: الترحيل إلى جمهورية إيران الإسلامية
    Una madre de Sanski Most comunicó que se habían llevado a sus dos hijos durante la expulsión a Sehovici y estaban detenidos con muchos otros hombres en una fábrica de cerámica cercana. UN وأبلغت إحدى اﻷمهات من سنسكي موست أن ابنيها الاثنين سيقا، أثناء الترحيل إلى سيهوفتشي، واحتجزا مع مئات من الرجال في مصنع الخزف القريب من القرية.
    El autor ha obtenido el estatuto de refugiado y ya no corre peligro de ser expulsado a Libia. UN وقد حصل صاحب الشكوى الآن على وضع لاجئ ولم يعد يواجه خطر الترحيل إلى ليبيا.
    El autor ha obtenido el estatuto de refugiado y ya no corre peligro de ser expulsado a Libia. UN وقد حصل صاحب الشكوى الآن على وضع لاجئ ولم يعد يواجه خطر الترحيل إلى ليبيا.
    En vista de lo expuesto, el autor afirma que ha agotado todos los recursos internos y que no dispone de ningún otro recurso efectivo interno para evitar su expulsión al Iraq. UN وفي ضوء ما تقدم، ادعى صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية وأنه لم يعد يتوفر لديه أي سبيل انتصاف فعّال يجنّبه الترحيل إلى العراق.
    El Estado Parte informó al Comité de que la autora había obtenido permiso para permanecer en Suiza (no se especifica el tipo de permiso) y ya no corre el peligro de ser expulsada a Belarús. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحبة الشكوى قد تلقت الآن ترخيصاً بالإقامة في سويسرا (لم يقدم نوع الإقامة بالتحديد) ولم تعد تواجه خطر الترحيل إلى بيلاروس.
    Asunto: deportación a Sri Lanka UN الموضوع: الترحيل إلى سري لانكا
    Recuerda que la Dirección de Migración y Refugiados del Canadá aplica una moratoria a las expulsiones a Haití. UN وأشار إلى أن المجلس الكندي للهجرة واللاجئين يطبق وقفاً طوعياً على الترحيل إلى هايتي.
    87. El Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha conocido por lo menos de dos casos de solicitantes de asilo rechazados que podían ser expulsados a Somalia. UN 87- وقد نظرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في دعويين على الأقل تتعلقان بطالبي لجوء مرفوضين يواجهون الترحيل إلى الصومال.
    Existencia o establecimiento de un procedimiento de apelación con efecto suspensivo para los extranjeros que afirmen que su expulsión les haría correr el riesgo de tortura o malos tratos; contenido de las garantías dadas por vía diplomática en caso de extradición a países donde las personas correrían el riesgo de ser sometidas a tortura o malos tratos. UN وجود إجراء يسمح للأجانب، الذين يؤكدون أن قرار إبعادهم قد يعرضهم لخطر التعذيب أو سوء المعاملة، بأن يطعنوا في هذا القرار بأثر إيقافي، أو وضع هذا الإجراء؛ ومحتوى الضمانات المقدمة عبر القنوات الدبلوماسية في حالات الترحيل إلى البلدان التي قد يتعرض فيها الأشخاص لخطر التعذيب أو سوء المعاملة.
    Nuestro programa de refugiados e inmigrantes proporciona representación jurídica a personas que se encuentran en los Estados Unidos que corren el riesgo de ser deportadas a sus países de origen, donde se enfrentan a persecuciones debido a su raza, religión, nacionalidad, grupo social o ideas políticas. UN ويوفر برنامجنا الخاص باللاجئين والمهاجرين التمثيل القانوني للأشخاص الموجودين في الولايات المتحدة المعرضين لخطر الترحيل إلى بلدانهم الأصلية حيث يواجهون الاضطهاد بسبب عرقهم أو دينهم أو جنسيتهم أو انتمائهم الاجتماعي أو مذهبهم السياسي.
    El Comité observa además que esa solicitud pendiente no impide que el autor sea expulsado al Pakistán y que, por tanto, no se puede considerar que le ofrezca un recurso efectivo. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذا الطلب الذي لم يُبت فيه لا يحصّن صاحب البلاغ من الترحيل إلى باكستان ولذلك لا يمكن وصفه بأنه يتيح له سبيل انتصاف فعالاً.
    Un principio fundamental del derecho internacional a ese respecto es el derecho de no devolución, es decir, el derecho a no ser devuelto a un país/zona donde la persona tema ser objeto de persecución. UN وأحد مبادئ القانون الدولي الرئيسية في هذا المضمار هو الحق في عدم الإعادة القسرية - أي عدم الترحيل إلى بلد/منطقة يخشى أن يتعرض فيها الشخص للاضطهاد.
    Pidió asilo político en Suiza, pero su solicitud fue rechazada y corre el riesgo de ser deportado a Turquía. UN وقد التمس اللجوء السياسي في سويسرا بيد أن طلبه رُفض ويواجه الترحيل إلى تركيا.
    El Comité tomó nota igualmente de la moratoria decretada por el Canadá sobre la devolución a ese país de los solicitantes de asilo, y de la información facilitada por el autor, según la cual esta moratoria se había establecido a causa de la situación de violencia generalizada existente en la República Democrática del Congo, y de que el autor estaría excluido de la moratoria por sus antecedentes penales. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بقرار كندا تعليق عمليات ترحيل ملتمسي اللجوء الذي رفضت طلباتهم إلى ذلك البلد وبالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى التي قال فيها إن قرار تعليق عمليات الترحيل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية يعزى إلى انتشار العنف في ذلك البلد، وأنه لا ينطبق عليه بسبب سوابقه الجنائية.
    El Estado parte subraya que el aplazamiento de las deportaciones a Haití, mencionado por el autor y aprobado por el Canadá en febrero de 2004 por razones humanitarias, no puede interpretarse como reconocimiento por el Canadá de los riesgos aducidos por el autor. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن وقف الترحيل إلى هايتي، الذي ذكره صاحب البلاغ والذي اعتمدته كندا في شباط/فبراير 2004 لأسباب إنسانية، لا ينبغي أن يفسَّر كاعتراف من كندا بالمخاطر التي يدعيها صاحب البلاغ.
    2.7 En diciembre de 2006, la autora presentó una solicitud de evaluación previa del riesgo en caso de retorno a la Ciudadanía e Inmigración del Canadá (CIC), solicitud que fue asimismo denegada el 15 de enero de 2007 por falta de credibilidad de los argumentos de la autora. UN 2-7 وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، قدمت صاحبة البلاغ طلب إجراء تقييم للمخاطر قبل الترحيل إلى إدارة شؤون المواطنة والهجرة الكندية، وقوبل الطلب بالرفض أيضاً في 15 كانون الثاني/يناير 2007 على أساس عدم مصداقية ادعاءات صاحبة البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد