ويكيبيديا

    "الترسانات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los arsenales nacionales
        
    • los armamentos nacionales
        
    • todos los arsenales
        
    • los arsenales nucleares
        
    En su preámbulo se insta inequívocamente a que se liquiden todas las reservas existentes y se eliminen las armas nucleares en los arsenales nacionales. UN وتدعو ديباجتها بما لا مجال فيه للبس إلى تصفية المخزونات القائمة وإزالتها من الترسانات الوطنية.
    los arsenales nacionales sólo deben tener las armas que necesiten para su legítima defensa. UN وينبغي ألا تحتـــــوي الترسانات الوطنية إلا على الأسلحة التي تحتاجها للدفاع المشروع عن النفس.
    Las minas se han eliminado no sólo de los campos minados, sino también de los arsenales nacionales. UN فقد تمت إزالة الألغام ليس فقط من حقول الألغام، بل أيضا من الترسانات الوطنية.
    La resolución 1 (I) formulaba propuestas para " la eliminación de los armamentos nacionales de armas atómicas y de todas las otras principales armas adaptables para la destrucción masiva " . UN وطالب الجزء الأول من القرار الأول بوضع خطط لإزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تكييفها لتصبح أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
    La Asamblea General, en su primerísima resolución, adoptada unánimemente en 1946, instó a eliminar de los armamentos nacionales las armas atómicas, así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia. UN ودعت الجمعية العامة، في قرارها الأول، المعتمد بالإجماع في عام 1946، إلى نزع الأسلحة الذَّرية وغيرها من الأسلحة التي يمكن تحويلها إلى أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
    los arsenales nacionales de misiles oscilan de varias unidades o docenas en el caso de algunos Estados, hasta miles en el caso de otros. UN وتتراوح الترسانات الوطنية للقذائف من بضع وحدات أو عشرات من القذائف لبعض الدول إلى آلاف القذائف لدول أخرى.
    A pesar de estas medidas, el número de armas nucleares existentes en los arsenales nacionales sigue siendo de muchos miles, incluidas miles de ojivas mantenidas en alto estado de alerta y que se pueden lanzar en pocos minutos. UN ورغم هذه الإجراءات، ما زال عدد الأسلحة النووية في الترسانات الوطنية يقدر بالعديد من الآلاف، بما في ذلك الآلاف من الرؤوس الحربية المستبقاة في حالة استنفار شديد والممكن إطلاقها في غضون دقائق.
    Es imperativo establecer un calendario o un horizonte político para eliminarlas de los arsenales nacionales. UN ومن الحتمي إيجاد الإطار الزمني أو الأفق السياسي لإزالتها من الترسانات الوطنية.
    Por consiguiente, nos unimos al clamor colectivo a favor de la eliminación de las armas nucleares de los arsenales nacionales. UN لذلك فنحن نضم صوتنا إلى صوت الجميع من أجل إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    En la primerísima resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1946 se pedía la eliminación de las armas nucleares de los arsenales nacionales. UN وقد دعا أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة على الإطلاق في عام 1946 إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    Sin embargo, en el preámbulo del Tratado se habla de la eliminación, en los arsenales nacionales, de armas nucleares y los medios de transferencia con arreglo a un tratado sobre el desarme general y completo bajo un control internacional a la vez riguroso y efectivo. UN غير أنها تشير في ديباجتها إلى إزالة الأسلحة النووية ووسائل نقلها وإطلاقها من الترسانات الوطنية عملا بمعاهدة لنـزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    En general estos excedentes son sobrantes de los arsenales nacionales, armas decomisadas y confiscadas a los tenedores ilegales y armas recogidas en operaciones de paz. UN وهذا الزائد يتشكل عادة من الفائض في الترسانات الوطنية والأسلحة المستولى عليها أو المصادرة لدى الحائزين غير الشرعيين، والأسلحة التي يتم جمعها خلال عمليات السلام.
    En este sentido, recordamos que la primera de todas las resoluciones adoptadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas, la resolución 1 (1) de 1946, aprobada por unanimidad, exhortaba a la eliminación de las armas nucleares de todos los arsenales nacionales. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن القرار الأول للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1946، الذي اتُخذ بالإجماع، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    Las pláticas sobre el control de armamentos se necesitan principalmente para hacer que los arsenales nacionales sean más transparentes y para crear confianza entre las grandes potencias. Esa es toda su utilidad. News-Commentary إن محادثات الحد من التسلح مطلوبة من أجل جعل الترسانات الوطنية أكثر شفافية، ومن أجل بناء الثقة بين القوى العظمى. وهذه هي كل الفائدة المرجوة من هذه المحادثات.
    Así, la primera resolución aprobada por las Naciones Unidas se refiere a la energía atómica y, entre otras cosas, hace un llamamiento para que se eliminen de los arsenales nacionales las armas atómicas y toda otra arma importante adaptable para la destrucción en masa. UN وبالتالي كان القرار اﻷول الذي اتخذته اﻷمم المتحدة قرارا يعالج الطاقة الذرية ويدعو، في جملة أمور، إلى ازالة اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الرئيسية اﻷخرى التي يمكن تكييفها للدمار الشامل من الترسانات الوطنية.
    “... eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas importantes principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia.” UN " إزالة اﻷسلحة الذرية وجميع اﻷسلحة الكبيرة المسببة للدمار الشامل من الترسانات الوطنية " .
    3. La primera resolución adoptada por la Asamblea General en 1946 estableció que se debían " eliminar, de los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva y de importancia " . UN 3- لقد دعا أول قرار اعتمدته الجمعية العامة في عام 1946 إلى " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية. "
    los armamentos nacionales, las armas atómicas así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia” (resolución 1 (I)). UN " الترسانات الوطنية من اﻷسلحة الذرية ومن كل اﻷسلحة الرئيسية اﻷخرى التي يمكن تحويلها لتصبح من أسلحة الدمار الشامل " . )القرار ١ )د - ١((.
    " eliminar de los armamentos nacionales las armas atómicas, así como todas las demás armas importantes capaces de causar destrucción en masa. " (resolución 1 (I), párr. 5 c)) UN " إزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى، التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " (القرار 1 (د-1)، الفقرة 5 (ج)).
    La primera resolución de su Asamblea General, de fecha 24 de enero de 1946, pidió precisamente la creación de una Comisión encargada de estudiar los problemas surgidos con motivo del descubrimiento de la energía atómica y, en su párrafo dispositivo 5, llamó a eliminar de los armamentos nacionales las armas atómicas, así como todas las demás armas principales capaces de causar destrucción colectiva de importancia. UN وطلب أول قرار اتخذته الجمعية العامة بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 1946 بالتحديد إنشاء لجنة لدراسة المشاكل التي أثارها اكتشاف الطاقة الذرية ودعا في الفقرة 5 من منطوق القرار إلى إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية.
    Es más, consideramos que estamos contribuyendo al buen funcionamiento de ese foro único de negociación multilateral de desarme al ofrecer un camino, que como se indica en el preámbulo del proyecto de resolución, conduciría a la reducción progresiva de la amenaza nuclear y, por ende, hacia la meta de la eliminación de las armas nucleares de los arsenales nucleares. UN هذا فضلا عن أننا نرى أننا نساهم في حسن أداء ذلك المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف بتوفير السبيل الذي يؤدي، كما تبين ديباجة مشروع القرار، الى الحد خطوة خطوة من التهديد الذي تمثله اﻷسلحة النووية، وهذا بدوره سيقودنا الى هدف إزالة اﻷسلحة النووية من الترسانات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد