No es posible tomar a la ligera ni perdonar la existencia del arsenal nuclear israelí. | UN | إن وجود الترسانة النووية الاسرائيلية وضع لا يمكن التهاون بشأنه أو السكوت عليه. |
El uso de una pequeña parte de este arsenal podría provocar un invierno nuclear y la destrucción de toda forma de vida sobre el planeta. | UN | ومن شأن استخدام جزء صغير من هذه الترسانة أن يؤدي إلى شتاء نووي وإلى دمار كل أشكال الحياة على هذا الكوكب. |
Mejor, pensaba, amenazar con usar el creciente arsenal nuclear de los Estados Unidos para disuadir a sus enemigos. | Open Subtitles | ظن أنه من الأفضل، حسب إعتقاده أن يهدد بإستخدام الترسانة النووية المتنامية لأميركا لردع أعدائها |
Se espera que de un día a otro se cierre el arsenal de Aubervilliers. | Open Subtitles | و نتوقع يوم ما أن نرى إغلاق ميناء الترسانة البحرية أيبر فليرز |
En los arsenales, tenemos la misma máquina. | Open Subtitles | في الترسانة البحرية، عندهم نفس الماكينة. |
En la Plaza Roja, veréis un museo notable de Armería y tumbas de soldados desconocidos, honorando a los valiente heróes que ganaron la Gran Guerra Patria para los aliados. | Open Subtitles | بالساحة الحمراء سترون مُتحف الترسانة وقبر الجُندي المجهول لتكريم الابطال العُظماء الذين فازوا بحرب الوطن مع الحُلفاء |
Cada impacto liberó más energía... que todo el arsenal nuclear del mundo junto. | Open Subtitles | أصدَر كل تصادمٍ طاقة تزيد عن كافة الترسانة النووية في العالم |
También esperamos que la cuestión relativa al arsenal nuclear de la ex Unión Soviética se resuelva satisfactoria y rápidamente en un espíritu de no proliferación. | UN | كما نأمل أن تحل مشكلة الترسانة النووية للاتحاد السوفياتي السابق، على وجه السرعة وبشكل مرض وفي إطار روح عدم الانتشار. |
No puede lograrse una paz duradera mientras el arsenal nuclear de Israel no esté sujeto a las medidas internacionales sobre la no proliferación. | UN | فلا يمكن تحقيق السلم الدائم في الوقت الذي تعفى فيه الترسانة النووية لاسرائيل من تدابير عدم الانتشار الدولية. |
El enorme arsenal de recursos tecnológicos para transmitir información con que cuenta el DIP constituye una poderosa herramienta para ejercer influencia sobre los más amplios sectores de la población. | UN | وإن الترسانة الكبيرة المتمثلة في وسائل نشر المعلومات المتاحة لﻹدارة تمثل أداة قوية للتأثير على قطاعات عريضة من السكان. |
No hace falta decir que apenas pasa un día sin informes de nuevas adiciones al arsenal militar grecochipriota. | UN | والواقع أنه لا يكاد يمر يوم لا ترد فيه تقارير عن إضافات جديدة في الترسانة العسكرية القبرصية اليونانية. |
En Nueva York se celebraron reuniones de expertos internacionales para examinar las conclusiones de las misiones y hacer recomendaciones sobre cómo podría destruirse el arsenal. | UN | وعقدت اجتماعات الخبراء الدوليين في نيويورك لاستعراض نتائج البعثات وتقديم التوصيات عن كيفية تدمير الترسانة. |
Este arsenal debe utilizarse eficazmente. | UN | وينبغي أن تستخدم هذه الترسانة على نحو فعال. |
Los atentados sistemáticos contra los derechos humanos debidos a motivos políticos ya no forman parte del arsenal represivo del Estado. | UN | ولم تعد الانتهاكات المنتظمة ذات الدوافع السياسية لحقوق اﻹنسان سبيلا متاحا في الترسانة القمعية للدولة. |
Nuestro país ha sentado un precedente al renunciar voluntariamente a ese arsenal. | UN | واتخذ بلدنا سابقة بالتبرؤ طواعية من هذه الترسانة. |
Los tribunales no tienen jurisdicción para impugnar ni descartar este arsenal represivo. | UN | ولا ولاية للمحاكم للطعن على هذه الترسانة القمعية من القوانين، ولا سبيل إلى إسقاطها. |
El arsenal nuclear de Israel incluye armas perfeccionadas construidas con la asistencia de los Estados Unidos. | UN | وأضاف أن الترسانة النووية لإسرائيل تضم أسلحة معقَّدة صُنِعت بمساعدة من الولايات المتحدة. |
El arsenal nuclear de Israel incluye armas perfeccionadas construidas con la asistencia de los Estados Unidos. | UN | وأضاف أن الترسانة النووية لإسرائيل تضم أسلحة معقَّدة صُنِعت بمساعدة من الولايات المتحدة. |
El establecimiento de este arsenal jurídico estuvo seguido de otras medidas adoptadas por los diferentes departamentos ministeriales relacionados con los problemas de los niños. | UN | إن إنشاء هذه الترسانة القانونية قد رافقتها أعمال أخرى من جانب الإدارات الوزارية المختلفة الضالعة في مشكلات الأطفال. |
En los arsenales, tenemos la misma máquina. | Open Subtitles | في الترسانة البحرية، عندهم نفس الماكينة. |
Todo lo que había en la Armería ha desaparecido. | Open Subtitles | كل الأسلحة الموجودة في الترسانة اختفت اختفت فجأة فحسب |
El artículo 20 no obliga a adoptar una disposición meramente formal destinada únicamente a enriquecer el acervo jurídico con una ley más. | UN | فالمادة 20 ليست دعوة إلى إضافة قانون آخر إلى الترسانة القانونية لأغراض الشكل فقط. |