ويكيبيديا

    "الترشيحات الواردة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las candidaturas recibidas
        
    • las candidaturas presentadas
        
    • las candidaturas que figuran
        
    • las candidaturas propuestas
        
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN أما الترشيحات الواردة بعد ذلك التاريخ فستنشر في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    La secretaría comunicaría por escrito a los miembros de la Junta la composición de la Mesa sobre la base de las candidaturas recibidas de los grupos regionales. UN وستتولى اﻷمانة إخطار أعضاء المكتب كتابة بتكوين المكتب بناء على الترشيحات الواردة من المجموعات الاقليمية.
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    La lista de candidatos que contenga las candidaturas presentadas hasta la fecha se distribuirá a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. UN وستعمم على الجمعية العامة ومجلس الأمن قائمة المرشحين التي تتضمن الترشيحات الواردة حتى ذلك التاريخ.
    1. Además de las candidaturas que figuran en el documento CERD/SP/46, el Secretario General ha recibido las siguientes candidaturas adicionales para la elección de nueve miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial que reemplazarán a los miembros cuyos mandatos expiran el 19 de enero de 1994, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 de la Convención: UN ١ - إضافة الى الترشيحات الواردة في الوثيقة CERD/SP/46، تلقى اﻷمين العام الترشيحات الاضافية التالية المتعلقة بانتخاب تسعة أعضاء في لجنة القضاء على التمييز العنصري ليحلوا محل اﻷعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وفقا ﻷحكام المادة ٨ من الاتفاقية:
    Además, el Presidente del Consejo nombrará a ocho expertos sobre la base de las candidaturas propuestas por las organizaciones indígenas. UN كما يعين رئيس المجلس ثمانية خبراء على أساس الترشيحات الواردة من منظمات الشعوب الأصلية.
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    las candidaturas recibidas después de ese momento se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد ذلك الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    El comité de selección trabajaría con la secretaría a fin de decidir qué prioridad del plan estratégico del plan de mediano plazo y qué región debían recibir la atención del Premio y examinar las candidaturas recibidas. UN وعلى تلك اللجنة أن تعمل مع الأمانة لتحديد أولوية الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والمنطقة اللتين ينبغي أن يكونا محور الجائزة وأن تستعرض الترشيحات الواردة.
    El comité de selección trabajaría con la secretaría a fin de decidir en qué prioridad del plan estratégico del plan de mediano plazo y qué región debía centrarse el Premio y examinar las candidaturas recibidas. UN وعلى تلك اللجنة أن تعمل مع الأمانة لتحديد أولوية الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والمنطقة اللتين ينبغي أن يكونا محور الجائزة وأن تستعرض الترشيحات الواردة.
    33. Actualmente la lista se actualiza con las candidaturas recibidas de las partes por los conductos oficiales. UN 33- وتُحدث القائمة في الوقت الراهن على أساس الترشيحات الواردة من الدول الأطراف عبر القنوات الرسمية.
    las candidaturas recibidas después de la fecha límite del 25 de abril de 2014 se publicarán en adiciones a la presente nota. UN ولن تصدر إضافات إلى هذه الوثيقة بخصوص الترشيحات الواردة بعد الأجل المحدد المنتهي في 25 نيسان/أبريل 2014.
    5. La lista, con indicación de las candidaturas recibidas hasta el 31 de julio de 1998, figura en el anexo I del documento ICCD/COP(2)/11/Add.1. UN ٥- وترد القائمة متضمنة الترشيحات الواردة حتى ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١ في المرفق اﻷول للوثيقة ICCD/COP(2)/11/Add.1.
    Establezca una lista de expertos para prestar el apoyo necesario al comité de evaluación de la eficacia, a partir de las candidaturas presentadas por las Partes; UN إعداد قائمة بالخبراء المرشحين لأغراض دعم لجنة تقييم الفعالية، حسب الاقتضاء، استناداً إلى الترشيحات الواردة من الأطراف؛
    Algunos representantes afirmaron que la función de la Mesa debería consistir en brindar más orientación sobre los criterios de selección y supervisar el proceso de nombramiento para velar por que las candidaturas presentadas se ajustasen a los criterios de selección definidos en el artículo 26 del reglamento. UN ورأى بعض الممثلين أن دور المكتب يتمثل في توفير المزيد من التوجيه بشأن معايير الاختيار، ورصد عملية الترشيح لضمان أن تتماشى الترشيحات الواردة مع معايير الاختيار الواردة في المادة 26 من النظام الداخلي.
    En su 4260ª sesión, el 19 de enero, el Consejo examinó una carta del Secretario General sobre las candidaturas presentadas para ocupar puestos de magistrado permanente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (S/2001/61). UN نظر المجلس، في جلسته 4260، المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير، في رسالة من الأمين العام بشأن الترشيحات الواردة للقضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (S/2001/61).
    1. Además de las candidaturas que figuran en el documento CERD/SP/55, el Secretario General ha recibido la siguiente candidatura adicional para la elección de nueve miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial que reemplazarán a los miembros cuyos mandatos expiran el 19 de enero de 1996, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 de la Convención: UN ١- تلقى اﻷمين العام، باﻹضافة إلى الترشيحات الواردة في الوثيقة CERD/SP/55، الترشيح الجديد التالي فيما يتعلق بانتخاب تسعة أعضاء للجنة القضاء على التمييز العنصري ليحلوا محل من ستنقضي مدة ولايتهم في ٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، وفقاً ﻷحكام المادة ٨ من الاتفاقية:
    1. Además de las candidaturas que figuran en el documento CERD/SP/59, el Secretario General ha recibido también la siguiente candidatura para la elección de nueve miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en sustitución de aquellos cuyo mandato expirará el 19 de enero de 1998, con arreglo al artículo 8 de la Convención: UN ١- تلقى اﻷمين العام، باﻹضافة إلى الترشيحات الواردة في الوثيقة CERD/SP/59، الترشيح الجديد التالي فيما يتعلق بانتخاب تسعة أعضاء للجنة القضاء على التمييز العنصري ليحوا محل من ستنقضي مدة ولايتهم في ٩١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، وفقاً ﻷحكام المادة ٨ من الاتفاقية:
    Además, el Presidente del Consejo nombrará a ocho expertos sobre la base de las candidaturas propuestas por las organizaciones indígenas. UN وكذلك سيعيّن رئيس المجلس ثمانية أعضاء بناء على الترشيحات الواردة من منظمات الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد