ويكيبيديا

    "الترشيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • racionalización
        
    • racionalizar
        
    • racional
        
    • simplificación
        
    • racionalidad
        
    • racionalizando
        
    • eficiencia
        
    • racionalizarse
        
    • simplificarlos
        
    Por lo tanto, en las Juntas Ejecutivas continuaremos nuestros esfuerzos de racionalización. UN لهذا فإننا في المجالس التنفيذية سنواصل جهودنا من أجل الترشيد.
    Las inversiones efectivamente realizadas parecen haber tenido por objeto la racionalización y no el aumento de la capacidad. UN ويبدو أن الاستثمار الذي حصل قد ركز على الترشيد أكثر من تركيزه على توسع الطاقة.
    La OSSI es consciente de que el logro de una racionalización y consolidación de este tipo exigirá considerable tiempo y esfuerzo. UN ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحقيق هذا الترشيد وتوحيد التقارير هذا أمر يتطلب الكثير من الوقت والجهد.
    Se prevé que esta racionalización requerirá un examen a fondo y posiblemente traiga consigo cambios en las esferas siguientes: UN وينتظر أن يتطلب هذا الترشيد استعراضا كاملا وأن ُيسفر على الأرجح عن تغييرات في المجالات التالية:
    Las reducciones se llevarán a cabo de conformidad con iniciativas de gestión encaminadas a racionalizar, simplificar, reestructurar y descentralizar. UN وسينفذ هذا التخفيض على أساس المبادرات اﻹدارية الرامية الى الترشيد والتبسيط وإعادة الهيكلة وإضفاء اللامركزية.
    Es necesario una mayor racionalización de la labor de la Primera Comisión para abordar esas cuestiones. UN وهذه القضايا تتطلب مزيدا من الترشيد ﻷعمال اللجنة اﻷولى.
    Evidentemente la racionalización no es un ejercicio que se hace en una sola vez. UN ومن الواضح أن الترشيد لا يمكن أن يكون عملية تبدأ وتنتهـــي مرة واحدة.
    Estoy de acuerdo con lo manifestado por los oradores anteriores, a saber, que el proceso de racionalización es un proceso gradual, que se efectúa paso a paso. UN وأتفق مع ما قاله متكلمون سابقون، أي أن عملية الترشيد عملية تدريجية ومرحلية.
    Asimismo, es preciso poner a prueba ulteriormente las demás ideas sobre racionalización mencionadas. UN إننا في حاجة أيضا الى أن نجرب الى مدى أبعد أفكار الترشيد اﻷخرى التي ذكرت.
    Por lo tanto, estamos de acuerdo con oradores anteriores en que se deben continuar realizando progresos en las deliberaciones sobre las ideas de racionalización que se han presentado. UN ولذلك نوافق على ما ذكره متكلمون سابقون على التحرك قدما بمداولاتنا الخاصة بأفكار الترشيد التي قدمت.
    Por casi tres años consecutivos nos hemos dedicado a debatir la cuestión de la racionalización. UN لحوالي ثلاث سنوات على التوالي، ونحن نناقش مسألة الترشيد.
    He de limitar mis observaciones a los aspectos generales de la racionalización y en una etapa posterior volveré a referirme a la redacción específica del proyecto de resolución. UN وأود أن اقصر ملاحظاتي على الجوانب العامة لعملية الترشيد وأن أعود في مرحلة لاحقة الى تناول صياغة مشروع القرار.
    Dentro de este marco, quisiera alentarlo, Señor Presidente, a continuar el proceso de racionalización iniciado hace muchos años. UN وإزاء هذه الخلفية أود أن أشجعكم، سيدي الرئيس على مواصلة عملية الترشيد التي بدئت قبل سنوات عديدة.
    La racionalización y la reestructuración no son fines en sí mismos, sino los medios para alcanzar las metas convenidas por todos. UN إن الترشيد وإعادة التشكيل ليست أهدافا في حد ذاتها ولكنها وسائل لبلوغ اﻷهداف التي حددها الجميع.
    Espera que en los meses siguientes se pueda continuar el proceso de racionalización y, en ese sentido, apoya lo expresado por la delegación de los Países Bajos. UN وأعرب عن أمله في أن تتواصل عملية الترشيد خلال اﻷشهر القادمة وقال، في هذا الصدد انه يؤيد البيان الذي أدلى به الوفد الهولندي.
    Sería prematuro acortar los períodos de sesiones sin conocer el resultado del proceso de racionalización, y una medida de este tipo podría perjudicar el proceso. UN يكون من السابق ﻷوانه اختصار الدورات دون معرفة النتيجة التي ستسفر عنها عملية الترشيد ومن شأن خطوة كهذه اﻹخلال بالعملية.
    Al parecer, sería posible efectuar una mayor racionalización. UN ويبدو من الممكن القيام بمزيد من الترشيد.
    Confío en que se dará prioridad en la consecuente reestructuración al personal del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión (DADSG) cuyos puestos quedarán abolidos como resultado de esta racionalización administrativa. UN وإنني لعلى ثقة من أن الموظفين في دائرة خدمات الدعم واﻹدارة اﻹنمائيين الذين سيتم إلغاء وظائفهم بسبب هذا الترشيد اﻹداري سيحصلون على اﻷولوية في العملية التالية ﻹعادة توزيع المناصب.
    En consecuencia, les interesaba a ellos mismos apoyar las medidas encaminadas a racionalizar los suministros y garantizar que se pagaran a los productores precios remuneradores. UN ولذلك فإن من صالحهم دعم التدابير الهادفة إلى تحقيق الترشيد وضمان دفع أسعار مجزية للمنتجين.
    En líneas generales, actualmente su labor es racional, no es totalmente irracional. UN وبوجه عام فإن أعمالها مرشدة اليوم، ولا يعوزها الترشيد.
    Sin embargo, nos parece que se requieren mayores esfuerzos de simplificación. UN بيد أننا نرى أنه من المطلوب القيام بالمزيد من الترشيد.
    Entiende además que la necesidad de asegurar la igualdad de tratamiento de los seis idiomas oficiales aumenta la complejidad de la tarea. Por otra parte reconoce que es preciso utilizar estos servicios con la mayor racionalidad y eficacia. UN ومما يضيف إلى التعقيد الذي تتسم به خدمات المؤتمرات الحاجة إلى كفالة المساواة في المعاملة بين اللغات الرسمية الست؛ ومن ثم يجب الاستفادة من هذه الخدمات بأقصى درجة من الترشيد والفعالية.
    Sin embargo, hay una necesidad evidente de seguir racionalizando los temas. UN ومـع هـذا، فالواضــح أن ثمة حاجــة إلى اﻷخذ بمزيد من الترشيد.
    Es necesario seguir racionalizando los métodos de trabajo de la Asamblea General para aumentar su eficiencia y efectividad y lograr que sus resultados sean más productivos. UN ينبغي إضفاء المزيد من الترشيد على أساليب عمل الجمعية العامة حتى تغدو أشد كفاءة وأكثر فعالية ولكي تكون نتائجها مثمرة بقدر أكبر.
    Las Naciones Unidas todavía tienen muchas esferas que deben racionalizarse a fin de mejorar su funcionamiento. UN ولا يزال لدى الأمم المتحدة العديد من المجالات التي تحتاج إلى الترشيد بغية تحسين أدائها.
    En los capítulos VII y VIII hay cierta duplicación de los temas tratados, por lo cual tal vez haría falta simplificarlos un poco. UN وهناك درجة معينة من الازدواجية في الفصلين السابع والثامن، واللذين قد يحتاجا إلى بعض الترشيد و/أو التنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد